"تعزيز تمكين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover el empoderamiento
        
    • promoción del empoderamiento
        
    • fomentar el empoderamiento
        
    • promoviendo el empoderamiento
        
    • promover la potenciación
        
    • aumentar el empoderamiento
        
    • mayor empoderamiento de
        
    • promover la emancipación de
        
    • promuevan el empoderamiento
        
    • promoción de la potenciación
        
    • de potenciar el empoderamiento
        
    A fin de promover el empoderamiento de las mujeres y las niñas, los gobiernos deben eliminar todas las formas de explotación sexual comercial. UN 5 - ويجب على الحكومات، من أجل تعزيز تمكين النساء والفتيات، أن تقضي على جميع أشكال الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Definir intervenciones tendientes a promover el empoderamiento de la mujer en todas las facetas de la vida pública. UN تحديد تدخلات موجهة إلى تعزيز تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Se debe reconocer su fuerza y su creatividad, y se debe invertir en estos aspectos con el fin de promover el empoderamiento de las mujeres. UN وينبغي الاعتراف بقوة المرأة وإبداعها واستثمارهما في تعزيز تمكين المرأة.
    promoción del empoderamiento de la mujer. Es el objetivo central de la labor del Instituto. UN تعزيز تمكين المرأة: يشكل تعزيز تمكين المرأة الهدف الرئيسي لعمل الهيئة.
    Permítaseme referirme ahora al papel primordial que desempeña la propia Asamblea General en la promoción del empoderamiento de la mujer. UN اسمحوا لي أن أتحوّل الآن إلى الدور المركزي للجمعية العامة ذاتها في تعزيز تمكين المرأة.
    Es necesario fomentar el empoderamiento de mujeres y niñas, a fin de aprovechar al máximo los beneficios de la educación. UN ومن الضروري تعزيز تمكين النساء والفتيات حتى يكتمل أثر فوائد التعليم.
    Celebra la aprobación de una declaración de las Naciones Unidas en que se pide a los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz que sigan promoviendo el empoderamiento de la mujer para la consolidación de la paz. UN ورحبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة الذي يطالب أعضاء لجنة بناء السلام بمواصلة تعزيز تمكين المرأة من أجل بناء السلام.
    UNIFEM Australia se centra en promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros tanto en el ámbito nacional como internacional. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    Seguir adoptando medidas para promover el empoderamiento de la mujer, sus derechos y la igualdad entre los géneros a nivel nacional. UN مواصلة الخطوات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة وتعزيز حقوقها والمساواة بين الجنسين على المستوى الوطني.
    :: promover el empoderamiento de la mujer mediante el acceso a la educación y el desarrollo económico; UN :: تعزيز تمكين المرأة من خلال الحصول على التعليم والتنمية الاقتصادية
    :: Adopten medidas para promover el empoderamiento de las mujeres en el mercado laboral dirigidas a la aplicación de los derechos laborales, la calidad del empleo y la inestabilidad de las ganancias; UN :: اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز تمكين المرأة في سوق العمل، وتسعى إلى إنفاذ حقوق العمل ونوعية العمالة وتقلب الإيرادات
    Para promover el empoderamiento de las personas, es necesario transformar la cultura de las instituciones y fortalecer su capacidad, según proceda. UN لذا، لا بد من تحويل ثقافة المؤسسات وتعزيز قدراتها حسب ما يلائمها، من أجل تعزيز تمكين الناس.
    El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos. UN فقد قام عدد من علماء الاجتماع المهتمين والمتفانين في سبيل تعزيز تمكين المرأة والفئات والمجموعات المحرومة بإنشاء مركز البحوث الاجتماعية.
    Logro más rápido del progreso en cuanto a la reducción de la desigualdad de género y la promoción del empoderamiento de la mujer. UN أن يتم إحراز تقدم أسرع في الحد من عدم المساواة بين الجنسين، وفي تعزيز تمكين المرأة.
    promoción del empoderamiento de las personas para la erradicación de la pobreza UN تعزيز تمكين الأفراد من أجل تحقيق القضاء على الفقر
    El Secretario General ha señalado con acierto en su informe que la promoción del empoderamiento de las personas es una buena forma de agilizar la consecución de un desarrollo más inclusivo, equitativo y sostenible. UN وقد أشير بحق في التقرير إلى تعزيز تمكين الناس بوصفه وسيلة لتسريع تحقيق التنمية الأكثر شمولا، وإنصافا واستدامة.
    Instó a una mayor promoción del empoderamiento de la mujer y de la igualdad de género. UN ودعت إلى مواصلة تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    En colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, ONU-Mujeres puso en marcha un programa conjunto mundial para fomentar el empoderamiento de las mujeres rurales. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بدأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة برنامجا مشتركا عالميا يرمي إلى تعزيز تمكين المرأة الريفية.
    3. promoviendo el empoderamiento de las mujeres y mejorando sus aptitudes prácticas mediante una formación continua y especializada. UN 3- تعزيز تمكين المرأة وزيادة كفاءتها العملية عبر التدريب المستمر والنوعي؛
    La OIT consideraba que el empleo era un factor esencial para promover la potenciación de la mujer. UN وأن مكتب العمل الدولي يعتبر العمل عاملاً أساسياً في تعزيز تمكين المرأة.
    :: aumentar el empoderamiento socioeconómico de la mujer UN :: تعزيز تمكين المرأة اجتماعياً واقتصادياً
    :: mayor empoderamiento de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad UN :: تعزيز تمكين المرأة في مؤسسات القطاع الأمني
    Fortalecer las actividades a nivel nacional, incluso con la asistencia de la comunidad internacional, a fin de promover la emancipación de la mujer por medio de, entre otras cosas, lo siguiente: UN 80 - دعم الجهود الوطنية، بما فيها الجهود التي تتلقى المساعدة من المجتمع الدولي، التي ترمي إلى تعزيز تمكين المرأة، وذلك بإجراءات منها:
    promuevan el empoderamiento de los jóvenes mediante procesos de educación para el desarrollo sostenible y fomenten su creatividad y liderazgo para convertirse en agentes de cambio en favor de un futuro sostenible; UN 27 - تعزيز تمكين الشباب من خلال عمليات التثقيف من أجل التنمية المستدامة وتشجيع الإبداع والقيادة لكي يصبحوا عوامل تغيير من أجل مستقبل مستدام؛
    promoción de la potenciación de la mujer y su participación plena y en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad UN :: تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع
    12. Alienta a los Estados a que sigan compartiendo las buenas prácticas relacionadas con el empoderamiento económico de la mujer, e insta a los donantes y a la comunidad internacional a que promuevan la cooperación internacional, en particular la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular, a fin de potenciar el empoderamiento económico de la mujer; UN " 12 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا، وتحث الجهات المانحة والمجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، بهدف تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus