Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Medidas para promover la prevención eficaz del delito: proyecto de resolución | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّال: مشروع قرار |
:: promover la prevención de la violencia conyugal y la protección de las víctimas | UN | ○ تعزيز منع العنف بين الزوجين، إلخ، والحماية، إلخ، للضحايا |
fortalecimiento de la prevención y represión del tráfico de drogas | UN | تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة |
fortalecimiento de la prevención y represión del tráfico de drogas ilícitas | UN | تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة |
Mi país siempre ha abogado por fortalecer la prevención de los conflictos como un medio para garantizar la paz y la seguridad a un costo menor. | UN | وقد أيد بلدي دائما تعزيز منع نشوب الصراعات بوصفه وسيلة لكفالة السلم والأمن الدوليين بتكلفة أقل. |
vii) Compartir experiencias sobre formas de mejorar la prevención de conflictos en el marco de la cooperación para el desarrollo, incluso mediante la creación de instituciones, | UN | `7 ' تبادل الخبرات بشأن طرق تعزيز منع الصراعات في مجال التعاون الإنمائي، بما في ذلك إقامة المؤسسات، |
10. Desde esta perspectiva, en la Conferencia y en las ulteriores actividades de las Naciones Unidas de fomento de la prevención y de la justicia penal se deberían tener en cuenta los mencionados elementos. | UN | ١٠ - ومن هذا المنظور، ينبغي أن تراعى هذه العناصر في المؤتمر وفي اﻹجراءات التي ستتخذها اﻷمم المتحدة لاحقا من أجل تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية والمتعلقة بجرائم معينة. |
Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
La ratificación y la aplicación efectiva de esos tratados constituye un paso fundamental para promover la prevención y la eliminación de la violencia y proteger a los niños contra la violencia. | UN | ويشكل التصديق والتنفيذ الفعال لهذه المعاهدات خطوة حاسمة في سبيل تعزيز منع العنف والقضاء عليه وحماية الأطفال من العنف. |
2001/11 Medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | 2001/11 تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Tema 6 del programa Enfoques nacionales de la participación pública en el fortalecimiento de la prevención del delito y la justicia penal | UN | النُّهُج الوطنية المتعلقة بمشاركة الجمهور في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية |
IV. fortalecimiento de la prevención y represión del tráfico de drogas | UN | تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة الرابع- |
fortalecimiento de la prevención de la delincuencia urbana: un enfoque integrado | UN | تعزيز منع الجريمة في المدن: نهج متكامل |
La responsabilidad de proteger no se limita a la respuesta que se da a una situación de crisis; muy por el contrario, su éxito depende de la capacidad de todos nosotros de fortalecer la prevención de los crímenes en masa. | UN | والمسؤولية عن الحماية لا تقتصر على الاستجابة التي تنشأ في حالات وقوع الأزمات، بل على العكس من ذلك، إذ أن نجاحها يعتمد على قدرتنا على تعزيز منع الجرائم الجماعية. |
La elaboración durante los últimos 50 años de ese notable compendio de textos jurídicos había contribuido enormemente a mejorar la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وذكروا أن صوغ تلك المجموعة الرائعة من النصوص القانونية على مدى السنوات الخمسين الماضية أسهم إسهاما هائلا في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En la reunión las dos organizaciones acordaron continuar su cooperación y, según procediera, emprender tareas conjuntas, especialmente en materia de fomento de la prevención de conflictos y la democracia. | UN | واتفقت المنظمتان في ذلك الاجتماع على مواصلة تطوير التعاون فيما بينهما والقيام، حسب الاقتضاء، بعمل مشترك وخاصة فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز منع نشوب الصراعات وإرساء قواعد الديمقراطية. |
54. Los siguientes organismos trabajan en todo el mundo para reforzar la prevención del delito: | UN | ٤٥- وتعمل الوكالات اﻷربع التالية في مختلف أنحاء العالم على تعزيز منع الجريمة: |
Destacando que el desarrollo social debería ser un elemento integral de las estrategias dirigidas a fomentar la prevención del delito y el desarrollo económico en todos los Estados, | UN | وإذ تشدد أنه ينبغي للتنمية الاجتماعية أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول، |
Compartimos su opinión de que, en el contexto de la promoción de la prevención de conflictos, hay que abordar la discrepancia entre visión y realidad. | UN | ونتفق معه في الرأي على الحاجة إلى معالجة الفارق بين الرؤيـــة والواقع في تعزيز منع نشوب الصراع. |