Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. | UN | وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
Asesorar y proporcionar información a los mecanismos financieros regionales y subregionales de Africa; promover y facilitar su financiación y fortalecimiento institucional | UN | إسداء المشورة وتوفير المعلومات إلى اﻵليات المالية الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا، تعزيز وتيسير تمويلها ودعمها بصفتها مؤسسات |
4.3 Medios de promover y facilitar el acceso a la tecnología, su transferencia y desarrollo | UN | سبل تعزيز وتيسير الحصول على التكنولوجيا ونقلها وتطويرها |
La función de los órganos normativos centrales se había transformado en una función de promoción y facilitación del cambio en apoyo de las actividades de los organismos encaminadas a aumentar la eficiencia y la eficacia; | UN | وأصبح دور هيئات التنظيم المركزية يتمثل في تعزيز وتيسير أي تغيير يدعم جهود الوكالات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية؛ |
1336. El Comité alienta al Estado Parte a que, de conformidad con el artículo 12 de la Convención, promueva y facilite el respeto de las opiniones de los niños y su participación en todos los asuntos que los afecten, en la familia, la escuela, las instituciones de acogida y ante los tribunales. | UN | 1336- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير احترام آراء الطفل داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية والمحاكم، واشتراكه في جميع المسائل التي تمسه، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية. |
RESPECTO: promover y facilitar LA APLICACIÓN | UN | هذا الصدد: تعزيز وتيسير التنفيذ |
promover y facilitar la aplicación de las propuestas de acción | UN | تعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من |
I.a promover y facilitar la aplicación de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques | UN | تعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمــل المقدمــة من الفـريق الحكــومي الــدولي المعـــني بالغابات |
La Unión Europea continuará participando plenamente en los esfuerzos dirigidos a promover y facilitar el funcionamiento del Tribunal. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي المشاركة بالكامل في الجهود الرامية إلى تعزيز وتيسير أداء المحكمة. |
Sobre esta base, durante la tercera reunión regional los países Partes pidieron a la secretaría que preparase un programa destinado a promover y facilitar distintas actividades de cooperación entre los países Partes de la región. | UN | واستناداً إلى ذلك طلبت البلدان الأطراف إلى الأمانة، في الاجتماع الإقليمي الثالث، أن تعد مشروعاً يهدف إلى تعزيز وتيسير مختلف الأنشطة لإقامة التعاون فيما بين البلدان الأطراف الموجودة في المنطقة. |
Para promover y facilitar el aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos hídricos resulta sumamente importante: | UN | ويتعيّن القيام بما يلي من أجل تعزيز وتيسير التنمية والإدارة المستدامتين للمياه: |
Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur | UN | تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Un consorcio de exportación se define como una alianza voluntaria de empresas con el objetivo de promover y facilitar las exportaciones de los bienes y servicios de sus miembros. | UN | وعُرّف اتحاد التصدير بأنه تحالف طوعي للشركات يهدف إلى تعزيز وتيسير تصدير السلع والخدمات إلى الأعضاء المنتسبين إليه. |
El Comité ofrecería un nuevo marco para un diálogo provechoso con miras a promover y facilitar la cooperación internacional entre las autoridades tributarias nacionales. | UN | ويتعين على اللجنة توفير إطار جديد لقيام حوار بنّاء، بهدف تعزيز وتيسير التعاون بين الهيئات الضريبية الحكومية على الصعيد الدولي. |
Su objeto es promover y facilitar la integración de una perspectiva de los derechos humanos en las leyes, políticas e intervenciones contra la trata de personas. | UN | ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص. |
65. Varios delegados formularon propuestas sobre la manera de promover y facilitar la IED y aprovecharla para el desarrollo. | UN | 65 - وأدلى عدد من المندوبين باقتراحات بشأن كيفية تعزيز وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتسخيره للتنمية. |
promoción y facilitación de la participación significativa de los niños indígenas en los asuntos que los afectan a ellos y a sus comunidades, por medio de: | UN | تعزيز وتيسير المشاركة الفعالة لأطفال الشعوب الأصلية في المسائل التي تؤثر عليهم وعلى مجتمعاتهم من خلال: |
1336. El Comité alienta al Estado Parte a que, de conformidad con el artículo 12 de la Convención, promueva y facilite el respeto de las opiniones de los niños y su participación en todos los asuntos que los afecten, en la familia, la escuela, las instituciones de acogida y ante los tribunales. | UN | 1336- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير احترام آراء الطفل داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية والمحاكم، واشتراكه في جميع المسائل التي تمسه، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية. |
Mi Representante Especial para el África occidental seguirá promoviendo y facilitando ese planteamiento, en consulta con colaboradores de dentro y fuera de la región. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، تعزيز وتيسير هذا النهج بالتشاور مع الشركاء في المنطقة وفي الخارج على السواء. |
Tal vez la Asamblea General desee recalcar la necesidad de incrementar la capacidad nacional con miras a fomentar y facilitar la aplicación del Plan de Acción. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في تأكيد الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات على المستوى الوطني من أجل تعزيز وتيسير تنفيذ خطة العمل. |
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General considerará opciones para fortalecer y facilitar las actividades multisectoriales de prevención y control de las enfermedades no transmisibles mediante una asociación eficaz. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة. |
8. Invita también a todos los países y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que promuevan y faciliten el uso de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en los programas y proyectos regionales, subregionales e interregionales; | UN | " ٨ - يدعو أيضا جميع بلدان ومؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تعزيز وتيسير استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرامج والمشاريع على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي؛ |
Habida cuenta del considerable número de apátridas residentes en Estonia, el Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por mejorar y facilitar el acceso al proceso de naturalización. | UN | نظراً للعدد الكبير من الأشخاص الذين ما زالوا عديمي الجنسية في إستونيا، توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود بغية تعزيز وتيسير إجراءات التجنيس. |
También Promoverá y facilitará el acceso del público a la información y los conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidos sus efectos en la salud humana y el medio ambiente; | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تعزيز وتيسير وصول الجمهور إلى المعلومات والمعرفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة؛ |
De ese modo, estaremos aportando nuestra contribución a la promoción y la facilitación del diálogo entre civilizaciones. | UN | ونحن إذ نفعل ذلك، فإننا نسهم إسهاما خاصا في تعزيز وتيسير الحوار بين الحضارات. |