"تعقب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rastrear
        
    • seguimiento
        
    • rastreo
        
    • localizar
        
    • localización
        
    • rastreador
        
    • después
        
    • seguir
        
    • búsqueda
        
    • tras
        
    • detectar
        
    • Rastrea
        
    • localizador
        
    • rastreando
        
    • encontrar
        
    La Oficina asignará un recurso a la agencia de viajes que se encargará de rastrear los pasajes reembolsables. UN وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة.
    Así, es posible rastrear y documentar quién ha utilizado qué arma en particular, cuándo y durante cuánto tiempo. UN وبذلك، من الممكن تعقب الأشخاص الذين استخدموا أسلحة بعينها، ووقت قيامهم بذلك والمدة التي استغرقوها.
    Algunas naciones con actividades espaciales tienen una red de seguimiento espacial que se puede vincular. UN فبعض الأمم التي تقوم برحلات فضائية لديها شبكة تعقب فضائي يمكن الارتباط بها.
    También es necesario determinar posibles nuevos mecanismos y disposiciones para mejorar la cooperación en el rastreo de las armas ilícitas. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    La lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si existe cooperación entre todos los países para localizar y aprehender a los terroristas buscados. UN ومن غير الممكن أن ننجح في مكافحة الإرهاب إذا لم تتعاون البلدان في تعقب الإرهابيين المطلوبين من العدالة والقبض عليهم.
    Este documento políticamente vinculante crea un marco para que un Estado pueda presentar a otro, cuando corresponda, una solicitud de localización de armas pequeñas. UN وتوفر هذه الوثيقة الملزمة سياسيا إطارا يتيح للدول بحسب مقتضى الحال تقديم طلب بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة إلى دول أخرى.
    ¿Y creíamos que si le poníamos algún tipo de dispositivo rastreador, sabríamos donde estarían? Open Subtitles نوع من تعقب الجهاز عليها , كنا نعرف دائما أين هم ؟
    Centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos UN العمل كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لبناء السلام في الفترات التي تعقب الصراعات
    Señor, en el proceso de rastrear la cabeza perdida... trajimos al sospechoso principal para interrogarlo. Open Subtitles سيدي أثناء عملية تعقب هذا الصاروخ المفقود أتينا بمتهم رئيسي في الأمر للإستجواب
    Somos una organización sin fines de lucro que ayuda a rastrear pedófilos en internet. Open Subtitles نحن وكالة غير ربحية تساعد القانون على تعقب الشواذ جنسياً عبر الأنترنت
    encontrar estos Objetos Cercanos a la Tierra es algo así como rastrear huracanes. Open Subtitles العثور على هذه الاجسام كان قريبا نوعا ما من تعقب الأعاصير
    Algunas naciones con actividades espaciales tienen una red de seguimiento espacial que se puede vincular. UN فبعض الأمم التي تقوم برحلات فضائية لديها شبكة تعقب فضائي يمكن الارتباط بها.
    Se realizaron mejoras en los instrumentos de seguimiento de solicitudes de medidas de recursos humanos y solicitudes de recursos financieros. UN وأدخلت تحسينات على أدوات تعقب طلبات اتخاذ إجراءات بشأن الموارد البشرية وطلبات اتخاذ إجراءات بشأن الموارد المالية.
    Esta ley exige al Gobierno que cree una base de datos nacional que sirva para hacer un seguimiento de las desapariciones. UN ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء.
    Los Estados destacaron que la marca de importación podía facilitar enormemente el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Los Estados destacaron que la marca de importación podía facilitar enormemente el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وشددت الدول على أن الوسم عند الاستيراد يمكن أن يسهل إلى حد كبير تعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El vehículo destructor debe estar dotado de funciones de rastreo, dirección y maniobra. UN ويجب أن تكون هذه المركبة المدمرة مزودة بقدرات تعقب وتوجيه ومناورة.
    También mantiene una base de datos mundial para localizar documentos de viaje perdidos y robados. UN وتتعهد أيضا قاعدة بيانات عالمية من أجل تعقب وثائق السفر الضائعة أو المسروقة.
    Tailandia nunca ha recibido una solicitud de información sobre la localización de armas, ni ha presentado una solicitud al respecto. UN لم يُطلب أبداً إلى تايلند تقديم معلومات بشأن تعقب الأسلحة، كما لم تطلب لنفسها مثل هذه المعلومات.
    Hay un rastreador en tu cuerpo. Donde quiera que vayas, no serás capaz de escapar. Open Subtitles هناك جهاز تعقب في جسدك، أيّ مكان تذهب، لن تكون قادراً على الهرب
    Los programas de desarme, desmovilización y reintegración y de ayuda humanitaria después de los conflictos deberían revisarse para incluir los siguientes aspectos: UN ويتعين أن يعاد تقييم برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج الإنسانية التي تعقب الصراعات، كي تشمل ما يلي:
    Tan pronto saquemos a Wyatt Earp de aquí, podremos seguir sus movimientos. Open Subtitles ما إن نفعّل شبكتنا هنا، يمننكا تعقب كل حركة لهم
    Ya sabes, localización de bienes, búsqueda de personas desaparecidas, seguimiento de personas que fingen lesiones. Open Subtitles كما تعلم تعقب الأشياء الثمينة العثور على المفقودين ملاحقة الأشخاص الذين يزورون أصاباتهم
    Proporcionen también información sobre la incidencia de complicaciones tras un aborto en condiciones de riesgo, incluidos los índices de mortalidad materna. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن حدوث التعقيدات التي تعقب الإجهاض غير المأمون بما في ذلك نِسَب وفيات الأمهات.
    La División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    Ven aquí, Jerry Lee. ¿Seguro que Rastrea droga? Open Subtitles هيا. هل أنت متأكد من هذا الكلب يمكن تعقب المخدرات؟
    Muchos pacientes con demencia llevan un localizador por GPS para que las familias puedan encontrarlos si se pierden. Open Subtitles الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق
    Por lo visto nuestros agentes tenían grandes dificultades... rastreando la IP de su computador. Open Subtitles يبدو أن ضباطنا واجهوا صعوبة في تعقب عنوان الآي بي الخاص بحاسوبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus