Yo lo adoraba en el sentido de la raíz de la palabra el latín adorare... ... que significa venerar y temer. | Open Subtitles | ,انا معجب به بكل معانى الكلمة .. التى أصلها لاتينى, و تعنى الحب الشديد لدرجة الإحترام و الخوف |
significa que hay una casa de seguridad por aquí -- un lugar al cual pueden ir en donde llegan donadores. | Open Subtitles | تعنى انه يوجد منزل امن فى مكان ما هنا مكان يمكنهم ان يذهبوا فيه مع مجىء المتبرعين |
- Ya estás fuera. A salvo, gracias a Dios. - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | حمدا لله انك بالخارج سليمة يا سيندى ماذا تعنى ؟ شاك.. |
¿Quieres decir que tu puedes hacer lo que nosotros no podemos? . | Open Subtitles | انت تعنى انك فعلت كل ما لم نستطيع جميعا فعله |
Se nombró un asesor especial para asuntos de la mujer y se han establecido diversas organizaciones nacionales que se ocupan de los problemas concretos de la mujer de la zona rural. | UN | وقد تم تعيين مستشار خاص لشؤون المرأة، كما تم إنشاء منظمات قومية متعددة تعنى بمشاكل الريفيات المحددة. |
Pensó sobre Cómo abrir tu corazón a otra persona significa volverse un poco loco. | Open Subtitles | لقد فكرت بـ الإنفتاح على شخصاً آخر عادةً تعنى أفتح نفسك لتتجنن |
Cada departamento cuenta con un enlace de alto rango sobre la mujer, cuyo cometido es supervisar la coordinación y las políticas interministeriales. | UN | وكل إدارة من هذه الإدارات لديها جهات تنسيق رفيعة المستوى تعنى بالمرأة للإشراف على التنسيق فيما بين الوزارات والسياسات. |
Aunque se presta gran atención al transporte marítimo, la División se ocupa también del sector de los servicios en general. | UN | وبالرغم من أن هناك كثيرا من التأكيد على الشحن البحري، فالشعبة تعنى أيضا بقطاع الخدمات بوجه عام. |
y "miller" viene de... de la palabra Griega milo... que significa "manzana. " | Open Subtitles | و ميلر تاتى من الكلمة اليونانية ميلو و التى تعنى تفاح |
significa que te enamoraste de la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida y te quieres casar con ella. | Open Subtitles | انها تعنى ، انى احببت ذلك الشخص .. وانى اريد قضاء عمرى كله معه وانى اريد الزواج منه فعلا |
Sé que no te preocupa eso, pero la vida significa algo para nosotros, así que he decidido mostrarte que tan preciosa puede ser la vida. | Open Subtitles | .. أعلم أنك لا تهتمين بشأن هذا , ولكن .. الحياة تعنى شيئاً ما لنا لذا فقد قررت أن اُوضح لكِ |
¿Qué quieres decir con "supongo"? | Open Subtitles | ماذا تعنى بأعتقد ذلك ؟ هل هناك ما يسوء ؟ |
- al darnos sus posesiones. - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | عندما ترك كل بضائعة فى رفقتنا ماذا تعنى ؟ |
- Sí, pero no te pases, ¿de acuerdo? - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | نعم لكن تعاملى مع الأمور ببساطة ماذا تعنى |
Además habría que intensificar y estrechar los vínculos entre los organismos que se ocupan de las mismas cuestiones. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك تكثيف الاتصالات وتوثيقها بين الهيئات التي تعنى بنفس المسائل. |
Bueno, tranquilícelo. ¿Cómo se dice amigo? | Open Subtitles | حسناً، هدئ الولد الكبير، ماذا تعنى أصدقاء؟ |
- Redactar una declaración de política escrita sobre la igualdad de oportunidades de género; | UN | :: أن يكون هناك بيان كتابي بسياسة تعنى بتكافؤ الفرص بين الجنسين؛ |
- el Comité Nacional de ética de las investigaciones médicas, que se ocupa de la medicina en su sentido más amplio, es decir las ciencias de la salud y de la vida; | UN | اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية، وهي تعنى بالطب بأوسع معانيه أي علوم الصحة والحياة؛ |
Ello significa que la creación y el funcionamiento de servicios que se ocupen de cuestiones relativas a la igualdad compete en la actualidad exclusivamente a los prefectos elegidos. | UN | ومعنى ذلك أن اقامة وتشغيل الدوائر التي تعنى بشؤون المساواة تندرج اﻵن حصرا ضمن مسؤوليات الولاة المنتخبين. |
No hay un organismo gubernamental principal encargado de la aplicación del protocolo de la CEDEAO contra la corrupción | UN | ليس هناك أي وكالة حكومية رائدة تعنى ببروتوكول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا المتعلق بمكافحة الفساد |
Estamos contribuyendo activamente a la labor sobre una convención internacional encargada de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. | UN | وإننا نساهم على نحو نشــط في وضــع اتفاقية دولية تعنى بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحــدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Todavía quedan cuatro círculos del infierno, por lo que... más círculos significan más tiempo. | Open Subtitles | هناك اربع دوائر للجحيم متبقين اذاً , دوائر اكثر تعنى وقت اكثير |
6. Establecimiento, para la aplicación del presente acuerdo, de una comisión mixta que coordinará su trabajo con la UNPROFOR. | UN | ٦ - تنشأ لجنة مختلطة تعنى بتنفيذ هذا الاتفاق وتنسق عملها مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Tiene actualmente cuatro departamentos de países encargados de las economías en transición. | UN | وتوجد اﻵن أربع ادارات قطرية تعنى بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
¡Fuera de acá! ¿Que dices que la viste primero? | Open Subtitles | أبتعد عنها ماذا تعنى بأنك رأيتها أولاً ؟ |
La Primera Comisión continúa desempeñando una función importante en la tarea de llevar a cabo un intercambio de opiniones y de elaborar recomendaciones sobre cuestiones relativas al desarme y a la seguridad internacional. | UN | إن اللجنة اﻷولى تواصل الاضطلاع بدور هام في تبادل اﻵراء وفي إعداد توصيات تعنى بمسألتي نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Proliferan en el país órganos no gubernamentales de derechos humanos que contribuyen a ejercer influencia en las opciones de Liberia en materia de política. | UN | وهناك هيئات غير حكومية تعنى بحقوق اﻹنسان أخذت تنتشر في البلاد وتساعد في التأثير في جدول أعمال السياسة العامة لليبريا. |