"تغييره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambiar
        
    • modificar
        
    • modificarse
        
    • cambiarse
        
    • modificado
        
    • cambio
        
    • cambiarlo
        
    • cambiado
        
    • cambiarla
        
    • modificada
        
    • alterar
        
    • cambiarle
        
    • modificarlo
        
    • modificación
        
    • cambiaría
        
    La Secretaría debería indicar quién es el contratista, y si se ha tenido en cuenta la posibilidad de cambiar de contratista. UN وقالت إنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تحدد المتعهد وأن تبين ما إذا كان قد جرى توخي إمكانية تغييره.
    Dame la serenidad para aceptar la mierda terrible que no puedo cambiar. Open Subtitles الله يمنحني الصفاء لأتقبل الكلام الفظيع الذي لا يمكنني تغييره
    Al mismo tiempo, mantuvo que dicho marco se había establecido en virtud de un mandato del Consejo de Seguridad y que no se debería modificar. UN وأكد في الوقت ذاته أن هذا اﻹطار كان قد وضع بتكليف من مجلس اﻷمن ولا ينبغي تغييره.
    Se está examinando el formato del cuadro para ver cómo puede modificarse en el futuro. UN ويجري حاليا إعادة النظر في الجدول لبحث الكيفية التي يمكن بها تغييره مستقبلا.
    Decía Baldwin que no todo lo que se afronta puede cambiarse, pero que nada puede cambiarse hasta que no se afronta. UN لقد قال بولدويــن إنــه ليس كل ما نواجهه يمكن تغييره، ولكن ما من شيء يمكن تغييره حتى نواجهه.
    Como de costumbre, el calendario tiene carácter puramente indicativo y podrá ser modificado en caso necesario. UN وكالمعتاد هذا الجدول استرشادي بحت ويمكن تغييره اذا اقتضى اﻷمر.
    Mira, tú podrías decirme... si hay algo de mí que te gustaría cambiar. Open Subtitles إسمع ، يمكنك إخباري لو هناك شيء في شخصيتي تود تغييره
    En el pasado, la ocupación y el boicoteo habían cobrado su tributo y se había detenido el progreso económico. Eso podía cambiar. UN ففي الماضي، فرض الاحتلال والمقاطعة المعاناة فتعثر التقدم الاقتصادي، وهو أمر يمكن تغييره.
    Como de costumbre, sólo es indicativo y se podrá cambiar si es necesario. UN وهو كالمعتاد جدول استدلالي ويمكن تغييره عند الضرورة.
    El sistema ideado hace 50 años con respecto a los cinco países que son miembros permanentes no se puede cambiar sin su consentimiento, que en todo caso no es probable. UN والنظام الذي وضع منذ خمسين عاما، وقضى بأن تكون البلدان الخمسة أعضاء دائمين، لا يمكن تغييره بدون موافقتهم، وهو أمر غير وارد على أي حال.
    Por consiguiente, no voy a modificar este texto porque si modifico una de sus partes otros van discrepar y querrán nuevos cambios en otros partes. UN ولذا فلن أقوم بتغيير هذا النص، لأني إذا غيرت النص في موضع ما، سيعترض آخرون على النص وسيريدون تغييره في موضع آخر.
    El título se refiere a las notificaciones proporcionadas a la Secretaría y no se lo debería modificar. UN يرجع العنوان إلى الإخطارات المقدمة للأمانة، ويجب عدم تغييره.
    Incluso se ha considerado posible la terminación implícita del contrato; además, se ha sostenido que un contrato escrito se puede modificar oralmente. UN بل يقال إنّ الإنهاء الضمنيّ للعقد ممكن؛ كما يقال إنّ العقد الخطّيّ يمكن تغييره شفهيّاً.
    Esta situación debería modificarse, por lo menos en el caso de las piezas más valiosas. UN وهذا وضع ينبغي تغييره في حالة أثمن القطع الفنية على اﻷقل.
    De hecho, el enfoque respecto de la educación en África está dominado predominantemente por los hombres y esto podría modificarse en forma radical. UN والواقع أن سبيل التعليم في أفريقيا يسيطر عليه الذكور، وهذا أمر يمكن تغييره تغييرا جذريا.
    Eso no puede cambiarse por decreto, como saben los miembros del Comité, y es necesario iniciar un gran esfuerzo educacional. UN وهذا لا يمكن تغييره بمرسوم، وهو ما يعلمه أعضاء اللجنة حق العلم، ويتطلب الأمر جهداً تربوياً رئيسياً.
    Como de costumbre, es meramente indicativo y puede ser modificado, en caso de ser necesario. UN وهو كالمعتاد جدول استدلالي ويجوز تغييره إذا اقتضى اﻷمر.
    Porque invento, transformo, creo, y destruyo para vivir, y cuando algo no me gusta acerca del mundo, lo cambio. Open Subtitles لأنني اختراع، تحويل، خلق، وتدمير من أجل العيش، وعندما لا أحب شيئا حول العالم، أنا تغييره.
    Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى
    Cambiaremos todo lo que deba ser cambiado para bien de los cubanos, pero no le pediremos opinión al Gobierno de los Estados Unidos. UN وسوف نغير كل ما ينبغي تغييره لمنفعة الشعب الكوبي، ولكننا لن نطلب من حكومة الولايات المتحدة أن تبدي رأيها في ذلك.
    Ni el Gobierno, ni el Relator Especial ni cualquier otro poder terrenal tienen potestad para cambiarla. UN وليس بمقدور الحكومة ولا المقرر الخاص ولا أي قوة أخرى على اﻷرض تغييره.
    Pero como cualquier construcción social, ésta puede ser modificada. UN غير أنه وكما هو الحال في بناء أي مجتمع، فإن هذا الأمر يمكن تغييره.
    Al propio tiempo, la adopción de medidas radicales destinadas a mejorarlo o a modificarlo podría alterar el equilibrio de intereses de muchos de sus participantes. UN وفي الوقت نفسه، فإن التدابير الأساسية التي تتخذ لتحسينه أو تغييره يمكنها أن تخل بتوازن مصالح العديد من المشاركين في السجل.
    Quizá pensaste que podrías cambiarle. Y lo hiciste, al menos por un tiempo. Open Subtitles ربما ظننتى ان بأمكانك تغييره و لقد فعلتى، ايضا، لفترة
    Es importante la modificación de este Código de manera que se incorporen muchas de las normas reconocidas a nivel internacional respecto de la violencia contra la mujer. UN ومن المهم تغييره بحيث يتضمن كثيرا من المعايير المنادى بها على المستوى الدولي فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Ya entonces conocía su carácter sangriento, pero pensé que mi corazón le cambiaría. Open Subtitles وحتى أننى وقتها كنت أعرف أنه متعطش للدماء ولكنى إعتقدت أن بإستطاعة قلبى تغييره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus