"تفاصيلها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detallan en
        
    • detalla en
        
    • detallada en
        
    • detalle en
        
    • detalladamente en
        
    • detallados en
        
    • detallaba en
        
    • detalles figuran en
        
    • figura en el
        
    La estimación de gastos se ha efectuado sobre la base de las tasas estándar de gastos que figuran en el párrafo 7 supra y se detallan en el anexo IX A. UN حسبت التقديرات استنادا الى معدلات التكلفة المعيارية المشار اليها في الفقرة ٧ أعلاه، وترد تفاصيلها في المرفق التاسع ألف.
    En relación con estas reservas, sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXXVI del presente informe. UN واقترح الفريق، للتصدي لهذه الاهتمامات، إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق السادس والثلاثين من هذا التقرير.
    Los montos por recibir representan las contribuciones pendientes de pago de todos los donantes, que se detallan en el cuadro 1 respecto de 2003 y en el cuadro 2 respecto de años anteriores. UN تمثل الرصيد المستحق القبض تبرعات لم يدفعها المانحون، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2001 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة.
    La Misión también ha hecho inventario de las mejoras y los aumentos de eficiencia logrados en 2012, según se detalla en el anexo IV. UN ووضعت البعثة أيضا قائمة بما تحقق في عام 2012 من تحسينات ومكاسب في الكفاءة، ترد تفاصيلها في المرفق الرابع.
    21.81 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 7 del programa 17 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN 21-81 وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفاصيلها في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Resumieron las conclusiones, que figuraban en detalle en los informes, y pusieron de relieve esferas de importancia crítica para su examen. UN وقدموا تلخيصا بالنتائج التي توصلوا إليها والواردة تفاصيلها في التقارير وأبرزوا مجالات بالغة اﻷهمية يتعيﱠن مناقشتها.
    En ese grupo también estarían incluidos los oficiales provenientes de las " listas de reserva " , las cuales se examinan detalladamente en el párrafo 100 infra. UN ويمكن أن يكون من بين أفراد تلك الفرق أيضا موظفون من " القائمة الاحتياطية " ، التي نوقشت تفاصيلها في الفقرة 100 أدناه.
    Estas constataciones son congruentes con las que señalaron los auditores externos y con las que se detallan en anteriores informes de supervisión de la DSS, según se ilustra en el gráfico 3. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الشكل 3.
    Se estima que los gastos, que se detallan en el anexo VIII, ascenderán a 1.127.000 euros. UN وتبلغ التكاليف التقديرية لذلك 000 127 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    Los gastos administrativos básicos de la OSIA, por valor de 5.138.086 dólares se incluyen en los gastos del presupuesto bienal de la cuenta del PNUD y se detallan en el cuadro 2. UN ترد النفقات اﻹدارية اﻷساسية لمكتب خدمات المشتريات البالغة ٠٨٦ ١٣٨ ٥ دولارا ضمن النفقات من ميزانية الصندوق العام لفترة السنتين، وترد تفاصيلها في الجدول ٢.
    Las principales atribuciones de la Junta se indican en los párrafos 12.4 a 12.12 del Reglamento Financiero y se detallan en un anexo de dicho reglamento. UN ويرد بيان اختصاصات المجلس الرئيسية في البنود من 12-4 إلى 12-12 من النظام المالي وترد تفاصيلها في مرفق ذلك النظام.
    387. Tras examinar el proyecto presentado por Kuwait, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XVIII del presente informe. UN 387- وبعد استعراضٍ للمشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء تعديلات معينة ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر لهذا التقرير.
    414. Tras examinar el proyecto presentado por Kuwait, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XX del presente informe. UN 414- وبعد استعراض للمشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق العشرين لهذا التقرير.
    577. Tras el examen del proyecto presentado por la Arabia Saudita, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXVII del presente informe. UN 577- وعقب استعراض المشروع كما قدمته المملكة العربية السعودية، يقترح الفريق بعض التعديلات ترد تفاصيلها في المرفق السابع والعشرين من هذا التقرير.
    704. Tras examinar el proyecto presentado por la Arabia Saudita, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXXIII del presente informe. UN 704- وعقب استعراض للمشروع كما قدمته المملكة العربية السعودية، يقترح الفريق تعديلات محددة ترد تفاصيلها في المرفق الثالث والثلاثين لهذا التقرير.
    La coordinación entre los fiscales federales y locales ha dado lugar a más de 60 procesos judiciales, de los que siete se detallan en la respuesta de los Estados Unidos. UN وأسفر التنسيق بين سلطات الادعاء الاتحادية والمحلية عن إحالة أكثر من 60 قضية إلى المحاكم، منها سبع أوردت تفاصيلها في رد الولايات المتحدة.
    Esta información actualizada se aborda en la política de evaluación revisada y no se detalla en el presente informe. UN وهذه التحديثات تتناولها سياسة التحديث المنقّحة ولا ترد تفاصيلها في هذا التقرير.
    El activo incluía 14,9 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones voluntarias prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, que se detalla en el cuadro 2.1. UN وتشمل اﻷصول ١٤,٩ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١.
    21.87 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 8 del programa 17 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN 21-87 وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفاصيلها في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    21.93 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 9 del programa 17 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN 21-93 وينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفاصيلها في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Resumieron las conclusiones, que figuraban en detalle en los informes, y pusieron de relieve esferas de importancia crítica para su examen. UN وقدموا تلخيصا بالنتائج التي توصلوا إليها والواردة تفاصيلها في التقارير وأبرزوا مجالات بالغة الأهمية يتعيّن مناقشتها.
    Reconociendo que es posible que deba transcurrir algún tiempo para que se pueda establecer y poner en funcionamiento de modo pleno una nueva fuerza de seguridad afgana y que, por lo tanto, se deben adoptar otras disposiciones de seguridad que se indican detalladamente en el anexo I al presente Acuerdo, UN وإذ يسلمون بأن الأمر قد يتطلب بعض الوقت لكي تشكل على نحو كامل قوة أمن أفغانية جديدة قادرة على القيام بمهامها، وبأنه يتعين لذلك وضع أحكام أمنية أخرى ترد تفاصيلها في المرفق الأول لهذا الاتفاق،
    Se estima que los gastos (detallados en el anexo VIII) ascenderán a 1.005.300 euros. UN وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    Un país expuso su documento de debate sobre el ámbito de los productos con mercurio añadido en el contexto de los productos ensamblados algunos de cuyos componentes contienen productos con mercurio añadido que se detallaba en el CRP.4. UN ونوه أحد البلدان إلى ورقة مناقشة بشأن نطاق المنتجات المضاف إليها الزئبق في سياق المنتجات المركّبة التي تستخدم في إنتاجها منتجات مضاف إليها الزئبق، والتي ترد تفاصيلها في ورقة غرفة الاجتماع 4.
    Un ejemplo famoso es el expediente judicial del Sistema de Asignación de Plazas en Escuelas Secundarias, cuyos detalles figuran en el anexo C. UN وهناك مثال شهير في هذا الصدد هو القضية المتعلقة بنظام تخصيص الأماكن بالمدارس الثانوية، التي ترد تفاصيلها في المرفق جيم.
    El activo incluye 26,8 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, según la relación que figura en el cuadro 2.1. UN وتشمل اﻷصول ٢٦,٨ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus