"تفتيشا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una inspección
        
    • inspecciones
        
    • la inspección
        
    • inspeccionó
        
    • inspeccionar
        
    • llevaron a
        
    • una auditoría
        
    • un registro
        
    31. El equipo hizo una inspección con poco aviso previo en la planta de recuperación de plomo Fallujah, situada unos 30 kilómetros al oeste de Bagdad. UN ٣١ - وأجرى الفريق تفتيشا لمهلة قصيرة في مصنع الفالوجة لاستخلاص الرصاص، وهو على بعد ٣٠ كم تقريبا الى الغرب من بغداد.
    El equipo de la 19ª misión de inspección del OIEA realizó una inspección detallada de la fábrica y verificó las funciones y el equipo de los edificios principales. UN وأكمل فريق الوكالة التاسع عشر تفتيشا تفصيليا في هذا المصنع، وتحقق من وظائف ومعدات المباني الرئيسية.
    Mi delegación acogería con satisfacción que se llegara a un pronto acuerdo sobre el principio de que solamente los Estados Partes tienen el derecho de solicitar una inspección in situ. UN وسوف يرحب وفدي باتفاق سريع بشأن المبدأ القائل إن الدول اﻷطراف وحدها هي التي يحق لها أن تطلب تفتيشا موقعيا.
    El análisis preliminar indica que esta técnica sería útil para individualizar lugares concretos que merecerían inspecciones más detalladas en tierra. UN ويشير التحليل اﻷولي الى جدوى هذه التقنية في تحديد المواقع التي تتطلب تفتيشا أرضيا أكثر تفصيلا.
    Diecisiete inspecciones efectuadas en el marco del grupo especial. UN في إطار آلية الاستيراد والتصدير ٦١ تفتيشا
    En la mayoría de los casos, los órganos nacionales llevan a cabo una inspección y expiden un certificado que atestigua que la entidad inspeccionada cumple las normas. UN وفي معظم الحالات تجري الهيئات الوطنية تفتيشا وتصدر شهادة تثبت أن الكيان الذي تم تفتيشه يمتثل للمعايير.
    Además, basándose en informaciones obtenidas durante fines de 1995, la Comisión realizó una inspección de predios relacionados con actividades de ocultamiento. UN وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة، استنادا إلى المعلومات التي جمعتها في أواخر عام ١٩٩٥، تفتيشا لمواقع متصلة بأنشطة اﻹخفاء.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una inspección del Departamento de Asuntos de Desarme al final del bienio. UN وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفتيشا لإدارة شؤون نزع السلاح في نهاية فترة السنتين.
    El año pasado hizo uso de su cuota activa y llevó a cabo con éxito una inspección de las fuerzas armadas turcas. UN ولذلك، استخدمت حصة من حصصها الموجِبة وأجرت بنجاح تفتيشا للقوات المسلحة التركية في العام الماضي.
    La UNAMID también había establecido un equipo de tareas para la verificación de bienes, con el fin de que realizara una inspección plena de las anteriores transferencias de bienes entre las misiones. UN وقد أنشأت العملية المختلطة أيضا فرقة عمل للتحقق من الأصول لتُجري تفتيشا كاملا لعمليات نقل الأصول السابقة بين البعثات.
    Quiero una inspección visual de cada contenedor de esta cubierta. Open Subtitles أريد تفتيشا بصريا كلّ حاوية على ذلك الطابق.
    Sin embargo, algunos funcionarios de la secretaría del OIEA, pasando por alto nuestra sinceridad, impusieron una inspección especial a la República Popular Democrática de Corea, a quien se acusó irracionalmente de no cumplir con el acuerdo de salvaguardia. UN إلا أن بعض موظفي أمانة الوكالة فرضوا، وهم يتجاهلون إخلاصنا، تفتيشا خاصا على بلدنا، الذي اتهموه ظلما بعدم الامتثال لاتفاق الضمانات.
    Se hicieron 5.495 inspecciones por denuncias dentro de la zona temporal de seguridad. UN :: إجراء 495 5 تفتيشا إنذاريا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    :: 130 inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes y examen de 3 memorandos de entendimiento UN :: إجراء 130 تفتيشا على المعدات المملوكة للوحدات واستعراض ثلاث مذكرات تفاهم
    130 inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes y examen de 3 memorandos de entendimiento UN إجراء 130 تفتيشا على المعدات المملوكة للوحدات واستعراض 3 مذكرات تفاهم
    La UNMIL hace inspecciones mensuales de la armería. UN وتجري البعثة تفتيشا شهريا على مستودع الأسلحة.
    :: 12 inspecciones y evaluaciones de proveedores aéreos actuales y potenciales y misiones sobre el terreno que operan aeronaves UN :: إجراء 12 تفتيشا وتقييما لبائعي الخدمات الجوية المحتملين والموجودين وللعمليات الميدانية التي تستخدم طائرات
    Para ser fiable, el nuevo enfoque prohibiendo la producción requeriría, por consiguiente, de la inspección internacional. UN وبالتالي وبغية أن يصبح النهج الجديد الذي يحظر الإنتاج أمرا يمكن التعويل عليه فإنه يتطلب تفتيشا دوليا.
    El Grupo inspeccionó una partida aprehendida cerca de Tillabery, cuyo contenido y ubicación indican que procede de Malí y no de Libia. UN وأجرى الفريق تفتيشا على عتاد مُصادر قرب تيلابيري دلت محتوياته وموقعه على أنه قدِم من مالي وليس من ليبيا.
    Tras inspeccionar exhaustivamente el contenido de la barcaza, la tripulación del buque de guerra de los Estados Unidos reunió a toda la tripulación de la barcaza y la interrogó. UN وأجرى أفراد السفينة الحربية اﻷمريكية تفتيشا مستفيضا لمحتويات الزورق ثم جمعوا كافة أفراده واستجوبوهم.
    Inmediatamente después del crimen, los investigadores llevaron a cabo un registro con perros. UN فبعد الجريمة مباشرة، أجرى المحققون تفتيشا لموقعها باستخدام الكلاب.
    El Secretario General no propone una inspección ni una auditoría. El examen tiene por objeto " mirar hacia el futuro " , y está en manos de los Estados Miembros que así sea. UN 28 - وأشار إلى أن الأمين العام لا يقترح تفتيشا أو مراجعة للحسابات؛ فالغرض من الاستعراض هو أن يكون " تطلعيا " ، وباستطاعة الدول الأعضاء أن تكفل ذلك.
    Lo siento , pero tengo que hacer un registro de cuerpo completo! Open Subtitles أنا آسف لكن علي أن أجري تفتيشا على كامل الجسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus