Eddie, la camioneta explotó con 250 mil dólares en mercancía suya. | Open Subtitles | ايدى , الشاحنة تفجرت و معها من البضاعة ما يساوى 250 الف دولار |
En la última ascensión explotó una bomba. Pensamos que había bombas colocadas en el edificio." | Open Subtitles | فى آخر صعود لنا تفجرت قنبلة لقد فكرنا أنه تم وضع قنابل فى المبنى |
Cuando el dron de Filadelfia estalló, los restantes se acercaron a los edificios cercanos, invalidando nuestra solución de disparo. | Open Subtitles | حين تفجرت الطائرة بدون طيار بفيلادلفيا الباقي انتقل قرب المباني المجاورة مبطلاً حل اطلاق النار لدينا |
No se puede perder de vista el origen de la crisis que estalló en abril de 1996 con reivindicaciones de orden puramente sindical. | UN | ولا يجوز أن يغيب عن البال مبعث هذه اﻷزمة، فهي قد تفجرت في نيسان/أبريل ١٩٩٦ في إطار مطالبات حرفية محضة. |
Antagonismos con raíces que se remontan en el tiempo han estallado en situaciones de conflicto y contienda civil que ponen al descubierto una herencia de animosidades étnicas, religiosas y tribales. | UN | وقد تفجرت الخصومات ذات الجذور التاريخية على شكل حالات من الصراع والنزاع اﻷهلي، كاشفة عن تركة مثقلة بالعداوات اﻹثنية والدينية والقبلية. |
De forma que pueda haber un estallido nuclear y nadie se entere. | Open Subtitles | إذ، لو تفجرت قنبلة نووية هناك، لا أحد سيسمع شيئاً |
Este dinamismo fue frenado por los conflictos armados que estallaron a partir de 1992. | UN | وأدت الصراعات المسلحة التي تفجرت منذ عام 1992 إلى تحجيم هذه الدينامية. |
Todo explota, el subterráneo le cae encima. | Open Subtitles | تفجرت القنبلة وانهار القبو من حوله |
En un instante, miles de libras de la pólvora explotó. | Open Subtitles | في لحظة، تفجرت آلاف الباوندات من البارود. |
Lugar donde murió, su sexo, y si explotó o se petrificó. | Open Subtitles | إين قتلناه, فى الجنس, وما إذا كانت تفجرت أو تحجرت. |
explotó una parrilla de propano. | Open Subtitles | شواية لحم غازية تفجرت وحريق في غرفة واحده |
Me dijiste que su auto explotó. ¡Explotó! | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن سيارتها تفجرت. تفجرت! |
La lucha por la independencia explotó en las calles. | Open Subtitles | الرغبة في الإستقلال تفجرت في الطرقات |
Al cerrar el lugar olvidaron cortar el agua, y en el primer invierno, toda la tubería explotó. | Open Subtitles | نعم , عندما قاموا بإغلاق المكان, نسوا اطفاء الانابيب مع اول انسداد , تفجرت جميع انابيب السباكه , كان هناك ماء في كل مكان |
No puedo creer que la bomba estalló. ¿Qué oíste? ¿Cuánta gente? | Open Subtitles | لا اصدق ان القنبلة تفجرت ماذا سمعت ، كم عدد الاشخاص |
¿La bomba estalló y realmente hundido la isla? | Open Subtitles | أن القنبلة تفجرت ، وقامت باغراق الجزيرة ؟ |
Es decir, su potencial ZW estalló. | Open Subtitles | أعني أن إمكانياته في عالم الأحياء الأموات تفجرت. |
El drama de la ex Yugoslavia y otros conflictos regionales que han estallado en otros lugares de Europa demuestra que fuimos demasiado optimistas. | UN | على أن المأساة الجارية في يوغوسلافيا السابقة وغيرها من الصراعات الاقليمية التي تفجرت في أنحاء أخرى من أوروبا تبين أننا كنا مفرطين في التفاؤل. |
El Secretario General ha informado que han estallado nuevas guerras y conflictos entre Estados y que ha disminuido el volumen total de la asistencia para el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وقد أبلغنا اﻷمين العام أن حروبا وصراعات جديــــدة تفجرت بين الدول وأن إجمالي حجم المساعدة الانمائية للبلدان النامية قد تقلص. |
En efecto, Rwanda era parte en la Convención desde tres años antes del estallido del genocidio de 1994, en el cual los niños fueron a la vez víctimas y verdugos. | UN | ورواندا في الواقع طرف في الاتفاقية منذ ثلاث سنوات عندما تفجرت عمليات الإبادة الجماعية في عام 1994، حيث كان بعض الأطفال ضحايا وجلادين في الوقت نفسه. |
Bombas estallaron en 0720. | Open Subtitles | تفجرت القنابل في الساعة السابعة و20 دقيقة. |
Si el auto de Erik explota una semana antes de la audiencia de custodia, va a ver muchas sospechas sobre April. | Open Subtitles | إذا تفجرت سيارة إريك قبل أسبوع من جلسة الوصاية سيكون هناك الكثير من الأعين على أبريل |