Adelante, Pasen todos, como en su casa. | Open Subtitles | تفضلوا جميعا. إعتبروا أنفسكم في منازلكم.. |
Hola a todos. Por favor, Tomen asiento. | Open Subtitles | مرحبًا، جميعًا، من فضلكم تفضلوا بالجلوس. |
Hay más dulces ahí. Entren. - Hola. | Open Subtitles | .هناك اكثر من كاندى هناك .تفضلوا بالدخول |
Cerrando el círculo Por favor, siéntense. | Open Subtitles | شيمـــــــــــاء عبــــــد الــــــــرؤوف تفضلوا بالجلوس |
Aquí tienen. Buen trabajo, muchachos. Muy buen trabajo. | Open Subtitles | تفضلوا, عمل جيد ياأولاد, هجوم ناجح جداً. |
- Pasad, Pasad, Pasad, Pasad. | Open Subtitles | معي إثنان ، أربعة ستة ، ثمانية لايهم تفضلوا |
"Por favor Pasen a la mesa. La cena está servida" | Open Subtitles | :و من ثم ستقول رجاءً تفضلوا بالجلوس , فالعشاء جاهز |
Hey, Pasen chicos. Son mis amigos de poker. | Open Subtitles | مرحباً بكم تفضلوا هؤلاء هم لاعبوا البوكر |
Pasen, y por favor descálcense en la puerta. | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول المرجو نزع أحذيتكم أمام الباب |
Adelante, caballeros. Vean ustedes mismos. | Open Subtitles | تفضلوا أيها السادة إلقوا نظرة عن قرب بأنفسكم |
Hola. Adelante. ¿Listos para unos huevos con sémola? | Open Subtitles | ،مرحبا، تفضلوا جميعاً بالدخول مستعدون لبعض البيض والذرة؟ |
Adelante, dentro de mi pequeño santuario. | Open Subtitles | تفضلوا بالدخول الى جناحى الصغير |
Es un placer conocerlos. Por favor, Tomen asiento. | Open Subtitles | سعيد جدا بمقابلتكم تفضلوا بالجلوس من فضلكم |
Vengan, siéntense. Tomen unas sillas y unos vasos. | Open Subtitles | تفضلوا , استريحوا تناولوا بعض المقاعد والكؤوس |
Entren y disfruten. Abrigos, por favor. | Open Subtitles | تفضلوا واقضوا وقتاً ممتعاً المعاطف رجاءً |
Si quieren, Entren a la sala de situación que yo iré en un momento. | Open Subtitles | تفضلوا إلى غرفة العمليات وأنا سأكون هناك خلال دقيقة |
Si alguien tiene alguna información sobre su paradero, por favor contacten con la policía. | Open Subtitles | لو كان لدى أي أحد أية معلومات عن موقعه، رجاء تفضلوا بتقديمها |
Aquí tienen. La delicia de los críticos. Si algo parece moverse es porque está demasiado fresco. | Open Subtitles | تفضلوا ، صنف خاص للناقد ، لو تحرك أي شيء فهذا دليل على أنه طازج |
Bueno, sentaos, o Pasad, no sé, poneos cómodos. | Open Subtitles | حسنا تفضلوا بالجلوس , أو تعالوا هنا تصرفوا و كأنكم في بيتكم |
Caballeros, ¿vamos? Sí, ese era el sitial del gobernador. | Open Subtitles | ايها السادة تفضلوا نعم, هذا كان كرسي الحاكم |
Vengan y visiten los pantanos disecados, Vengan y visiten Halabja, donde se emplearon armas químicas contra la población civil. | UN | تفضلوا بزيارة الأهوار المجففة، تفضلوا بزيارة حلبجة، حيث قصف المواطنون بالمواد الكيماوية. |
Por favor. Por favor Entrad y tocad todas mis cosas. | Open Subtitles | اوه , تفضلوا رجاء وقوموا بــ لمس كل أغراضي |
Confío en su urgente intervención y aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري. |
12. El Relator Especial desea dar las gracias a todos los que dedicaron tiempo a reunirse con él e intercambiaron información sobre sus perspectivas y experiencias. | UN | 12- ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر إلى جميع الذين تفضلوا بمقابلته وتبادل المعلومات معه بشأن آرائهم وتجاربهم. |
Una vez más, le ruego acepte mis mejores deseos y le deseo mucha suerte en sus actividades futuras. | UN | ومرة أخرى، تفضلوا بقبول أحر التمنيات والتوفيق في مساعيكم في المستقبل. |
Quisiera agradecer asimismo a los encargados de los municipios de Washington D.C., Nueva York y Atlanta y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que tuvieron a bien entrevistarse con él y brindarle documentación. | UN | ويود أيضاً أن يشكر المسؤولين في المجالس البلدية لمدن واشنطن العاصمة ونيويورك وأتلانتا، وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا بمقابلته وتزويده بالوثائق. |