"تفعلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacéis
        
    • hacer
        
    • estáis haciendo
        
    • hace
        
    • está haciendo
        
    • hicieron
        
    • estan haciendo
        
    • haces tú
        
    • estas haciendo
        
    • harán
        
    • hacían
        
    • están haciendo
        
    • hacen
        
    • hagan
        
    • estás haciendo
        
    Otra teoría es que no tenéis ni idea de lo que hacéis. Open Subtitles وهناك فكرة أخرى لدي تقول بانكم لا تعرفون ماذا تفعلون
    Pero sabed que si lo hacéis en el nombre de Dios, y en la casa de Dios, blasfemáis contra él y su Palabra. Open Subtitles ولكن لو كنتم تفعلون ذلك باسم الرب وباسم بيت الله فأنتم تخالفونه وتخالفون كتابه
    Y ¿ustedes me miran a mí para que les diga qué hacer? Open Subtitles وأنتم يا رفاق تبحثون عنى لأقول لكم ماذا تفعلون ؟
    Bueno, está bien de esto tan aburrido, ¿que van a hacer este verano? Open Subtitles لا اريد التحدث بالأمور المملة ماذا سوف تفعلون في عطلة الصيف؟
    Te lo voy a preguntar otra vez. ¿Qué estáis haciendo en Siria sin documentación? Open Subtitles سوف أسألكم مجددًا، ماذا كنتم تفعلون في سوريا بدون أوراق إقامة ؟
    Inflación: es mucho más fácil imprimir dinero que hacer una legislación impositiva, así que es muy tentador, pero a veces no se sabe lo que se hace con el dinero. TED التضخم: من السهل صك النقود على كتابة قانون ضريبي، لذا فإن هذا جد مغري، لكن أحيانا لا تعرفون ماذا تفعلون بالمال.
    Oops. Lamento molestarle. Eh, ¿qué está haciendo? Open Subtitles آسف على ازعاجكم، ماذا تفعلون ؟
    ¡Hola! ¿Qué hacéis en Tascosa? Open Subtitles مرحبا ، أيها الرجال الطيبين ماذا تفعلون في تاسكوزا ؟
    Los zulúes son los enemigos de mi pueblo. ¿Qué hacéis aquí? Open Subtitles الزولو أعداء لأصول عائلتى ماذا تفعلون هنا ؟
    ¿Qué hacéis, muchachos? ¿De visita? Open Subtitles ماذ تفعلون هنا يارفاق هل هي زيارة غير متوقعه؟
    ¿Por qué hacen lo que se supone que tenemos que hacer nosotros? Open Subtitles لماذا أنتم يا رفاق تفعلون ما يتوجب علينا نحن فعله؟
    Solo porque ustedes no saber qué hacer con una celebridad... no significa que la echemos de la firma. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعلمون ماذا تفعلون مع المشاهير الكبار لا يعني بأن نقوم بوضعها جانبا
    si tienen USD 5 o USD 15. Porque al hacer esto, al final, se darán cuenta de que se beneficiarán mucho más. TED ماذا عساي ان أفعل لأنفع الآخرين ؟" لأن في الأخير عندما تفعلون هذا ، فستجدون أنكم تنفعون أنفسكم أكثر
    Separaos. Envainad, majaderos. No sabéis lo que estáis haciendo. Open Subtitles أرفعوا سيوفكم أيها الحمقى، لستم تدرون ما تفعلون
    Sé que estáis haciendo esto por mí. Open Subtitles أعرف بأنكم جميعا تفعلون هذا لي
    ¿Qué demonios estáis haciendo? Estamos recuperando nuestro vestido. Corre, Marc. Open Subtitles ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ اننا نسترجع الفستان..
    Uno hace todo eso mientras les habla, y la risa expresa todas esas emociones por uno. TED تفعلون كل ذلك في نفس الوقت الذي تتحدثون فيه إليهم، أما الضحك فهو يؤدي كثيرا من الدعم العاطفي الذي تحتاجون إليه.
    Y esto se hace automaticamente y sin estar conciente de ello. TED وأنتم تفعلون ذلك بطريقة أوتوماتيكية وبلا وعي.
    ¿Qué está haciendo aquí con esa cámara? Open Subtitles ماذا تفعلون هنا مع تلك الكاميرات؟
    Quiero decir, ustedes chicos sólo hicieron todo eso sólo para conseguir entrar y acceder a nuestro ordenador. Open Subtitles اقصد , ان تفعلون كل هذا فقط لكى تاتون الى هنا وتدخلون الى حاسوبنا
    ¿Qué estan haciendo? Open Subtitles ما تفعلون يا شباب ؟ ؟ كلنا نحتاج لبعض الشباب
    Pero le dije que me encantó. Como haces tú. ¿Qué voy a hacer ahora? Open Subtitles لكن قلت أني أحببت الأمر كما تفعلون
    Que coño ¿Qué estas haciendo aquí? Open Subtitles .. ماالـذي. مـاذا تفعلون هنـا؟
    Mañana lo harán en el mejor hotel del Cairo. Lo prometo. Open Subtitles سوف تفعلون غدا على افضل ملاءات فى افضل غرف بفندق بالقاهرة
    Ustedes que están escuchando quizás no tenían idea de lo que hacían, pero lo averiguarán. Open Subtitles معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون
    - Mm . Todavía nada. - No sé por qué están haciendo esto. Open Subtitles ما زال لا شيئ لا أعلم لماذا تفعلون ذلك يا رفاق
    Compartan lo que escriban, hagan lo que escriban, y compartan lo que hagan. TED لذا فلتتقاسموا ما تكتبون، ولتقوموا بما تكتبون، وبعدها تقاسموا ما تفعلون.
    Lo que sé, es que mi hermano está muerto... y tú no estás haciendo nada. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus