"تفكيك السفن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desguace de buques
        
    • desguace de embarcaciones
        
    • desmantelamiento de buques
        
    • de desguace
        
    • desguace de barcos
        
    • reciclaje de buques
        
    • desmantelamiento de embarcaciones
        
    En vista de la actual tendencia a la rápida retirada del servicio de los petroleros anticuados, se espera una rápida expansión del sector de desguace de buques. UN وفي ضوء التوجه الحالي نحو تسريع عملية وقف تشغيل الناقلات العتيقة، يتوقع أن تشهد صناعة تفكيك السفن توسعا سريعا.
    El Canadá reconoce que el desguace de buques es una cuestión complicada y que la determinación de soluciones requiere un examen detenido. UN تدرك كندا أن تفكيك السفن قضية معقدة وأن تحديد حلول لها يقتضي النظر فيها بحرص.
    Las buenas prácticas recomendadas para el proyecto, la construcción y el funcionamiento de las instalaciones de desguace de buques; y UN الممارسات الفضلى التي يجب اتباعها في تصميم منشآت تفكيك السفن وبنائها وتشغيلها؛
    Señalando la necesidad de mejorar la norma relativa al desguace de embarcaciones en todo el mundo, UN وإذ يشير إلى ضرورة تحسين مستوى تفكيك السفن على نطاق العالم،
    La secretaría seguirá cooperando con la OIT, en especial en relación con la labor de desguace de embarcaciones. UN وستواصل الأمانة تعاونها مع منظمة العمل الدولية، خاصة فيما يتعلق بالعمل الخاص تفكيك السفن.
    El Grupo de trabajo de composición abierta subrayó la necesidad de que el Grupo de trabajo mixto presentara soluciones concretas ecológicamente racionales para el desmantelamiento de buques. UN وأكد الفريـــق العامل على ضرورة أن يستنبط الفريـــق العامل المشترك حلولا محددة وصحيحة بيئيا لعمليـات تفكيك السفن.
    Los principios de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y su implantación en las instalaciones de desguace de buques. UN مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن.
    Proteger a los trabajadores de las instalaciones de desguace de buques de los riesgos relacionados con el lugar de trabajo y eliminar las lesiones, los problemas de salud, las enfermedades, los accidentes y los fallecimiento relacionados con el trabajo; y UN حماية عمال تفكيك السفن من المخاطر المهنية والتخلص من إصابات العمل وسوء الصحة والأمراض والحوادث وحالات الوفاة.
    Modelo de astillero de desguace de buques, zonas de ubicación de las instalaciones de desguace de buques y actividades y riesgos relacionados con esta actividad UN الأحواض النموذجية لتفكيك السفن ومناطق منشآت تفكيك السفن والأنشطة المصاحبة لها والمخاطر الناجمة عنها
    Posibles problemas para el medio ambiente, la salud y la seguridad en las zonas de ubicación de las instalaciones de desguace de buques UN المشكلات المحتملة التي قد تلحق بالبيئة والتي قد تؤثر على الصحة والسلامة في مناطق منشآت تفكيك السفن
    Desguace de buques: fomento de la aplicación de las directrices técnicas UN تفكيك السفن: النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: desguace de buques UN تنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تفكيك السفن
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: desguace de buques UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تفكيك السفن
    En virtud del proyecto, se están traduciendo las Directrices a los idiomas de los principales países en que se lleva a cabo el desguace de buques y se realizarán actividades de capacitación. UN ويجري، في إطار المشروع، ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات الدول الرئيسية في مجال تفكيك السفن وسيتم تنفيذ أنشطة للتدريب.
    El proyecto dará seguimiento a las deliberaciones que se llevan a cabo actualmente a nivel internacional con respecto a la elaboración de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre las normas para el desguace de buques. UN وسيكون هذا المشروع مكملاً للمناقشات الجارية على الصعيد الدولي بشأن وضع صك ملزم قانوناً يتناول معايير تفكيك السفن.
    Desguace de embarcaciones: Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea: nota de la Secretaría UN تفكيك السفن: الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: مذكرة الأمانة
    Por último, dijo que todos los interesados directos tenían muchas expectativas en que el Grupo de Trabajo conjunto desempeñara una función activa en la esfera del desguace de embarcaciones. UN وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن.
    A la reunión, organizada en el contexto del Programa SafeWork de la OIT, asistieron representantes de gobiernos, organizaciones de empleados y empleadores que toman parte en actividades de desguace de embarcaciones en Bangladesh, China, India, Pakistán y Turquía. UN وقد حضر الاجتماع، والذي نُظم تحت عنوان برنامج العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، ممثلون عن الحكومات، والعمال وأصحاب الأعمال المعنيين في أنشطة تفكيك السفن في بنغلاديش والصين والهند وباكستان وتركيا.
    La Secretaria Ejecutiva presentó el tema y examinó la forma en que el desguace de embarcaciones se había venido tratando hasta el momento en el marco del Convenio. UN 40 - قدمت الأمينة التنفيذية هذا البند، واستعرضت الكيفية التي ظلت تُعالج بها مسألة تفكيك السفن حتى الآن في إطار الاتفاقية.
    En la subsección A se presenta un panorama general del proceso de desmantelamiento de buques y se describen los principales peligros relacionados con la forma en que se lleva a cabo actualmente esa actividad. UN فيعرض الفرع الأول بإيجاز عملية تفكيك السفن ويصف الأخطار الرئيسية المرتبطة بالطريقة المتبعة حالياً في ذلك.
    El Canadá señala su decepción por la falta de progresos respecto de la cuestión del desmantelamiento de buques y un régimen efectivo y eficiente de consentimiento fundamentado previo. UN وترغب كندا في إبداء خيبة أملها بشأن عدم تحقيق تقدم بشأن الأمور الفنية المتعلقة بقضية تفكيك السفن وإيجاد نظام فعال وكفء للموافقة المسبقة عن علم.
    17.D. Vínculos con otras industrias y con el comercio: construcción de barcos; desguace de barcos; tanques de combustible; seguros, servicios de fletamento y navegación. UN 17 - دال الصلات مع القطاعات والأنشطة التجارية الأخرى: بناء السفن - تفكيك السفن - المستودعات - التأمين - خدمات التأجير والملاحة.
    Se concentra particularmente en el recién adoptado Convenio Internacional sobre el reciclaje de buques, a fin de determinar la medida en que puede contribuir a la solución de los principales problemas relacionados con los actuales métodos de desmantelamiento de buques. UN ويركِّز بالخصوص على الاتفاقية الدولية التي اعتُمدت حديثاً بشأن إعادة تدوير السفن بغية تقييم مدى مساهمتها في حل المشاكل الرئيسية المرتبطة بالأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن.
    Proyecto de asistencia técnica interinstitucional sobre desmantelamiento de embarcaciones UN مشروع المساعدة فيما بين الوكالات بشأن تفكيك السفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus