"تقارير المدير التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes del Director Ejecutivo
        
    • los informes de la Directora Ejecutiva
        
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la coordinación y la cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco MundialHS/C/14/12. UN وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي عن الإدارة البيئية الدولية،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gestión de los productos químicos, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي عن الإدارة البيئية الدولية،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gestión de los productos químicos, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي عن الإدارة البيئية الدولية،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gestión de los productos químicos, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية،
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva examina los informes del Director Ejecutivo sobre las estimaciones del presupuesto bienal del Fondo y presenta recomendaciones a la Comisión de Estupefacientes. UN وبناء على ذلك، تنظر اللجنة التنفيذية في تقارير المدير التنفيذي عن تقديرات ميزانية فترة السنتين للصندوق وتقدم توصيات إلى لجنة المخدرات.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva examina los informes del Director Ejecutivo sobre las estimaciones del presupuesto bienal del Fondo y presenta recomendaciones a la Comisión de Estupefacientes. UN وبناء على ذلك، تنظر اللجنة التنفيذية في تقارير المدير التنفيذي عن تقديرات ميزانية فترة السنتين للصندوق وتقدم توصيات إلى لجنة المخدرات.
    Los esfuerzos de Botswana en la lucha contra el VIH/SIDA están bien documentados en los informes del Director Ejecutivo del UNICEF. UN وجهود بوتسوانا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موثقة جيدا في تقارير المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gestión de los productos químicos UNEP/GC.20/37, UNEP/GC.20/39, UNEP/GC.20/41 y UNEP/GC.20/INF/20. UN ٢٠/٢٣ - إدارة المواد الكيماوية وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي حول إدارة المواد الكيماوية)٤٦(،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre esta cuestión, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي() بشأن الموضوع،
    i) Examinar los informes del Director Ejecutivo sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad; UN (ط) استعراض تقارير المدير التنفيذي عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre esta cuestión, I UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي(3) بشأن الموضوع،
    En relación con este tema del programa, el Consejo/Foro tendrá ante sí los informes del Director Ejecutivo en los que se proporciona información sobre las actividades que ha realizado el PNUMA para ejecutar el programa de trabajo y aplicar las decisiones pertinentes del Consejo de Administración. UN 19 - معروض على المجلس/المنتدى تحت هذا البند من جدول الأعمال تقارير المدير التنفيذي التي توفر معلومات عن أنشطة اليونيب في تنفيذ برنامج العمل وقرارات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El modelo de los informes de evaluación mutua aplicado por el GAFI y por instituciones financieras internacionales, mediante las visitas de evaluación realizadas por expertos en la lucha contra el blanqueo de dinero, debería utilizarse para complementar los informes del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de las drogas y dar una visión más exacta de las tendencias regionales. UN وينبغي استخدام نموذج تقارير التقييم المتبادل الذي تنفذه فرقة العمل والمؤسسات المالية الدولية، من خلال الزيارات التقييمية التي يقوم بها خبراء مكافحة غسل الأموال، وذلك لاستكمال تقارير المدير التنفيذي عن مشكلة المخدرات العالمية، ولتقديم لمحة عامة أكثر دقة عن الاتجاهات الإقليمية.
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre gestión de los productos químicos y los desechos, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي عن إدارة المواد الكيميائية والنفايات()،
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con los temas del programa del séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UNEP/GC.20/19 y Add.1 y 2 y UNEP/GC.20/42. UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي حول أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة)٣٥(،
    En los informes del Director Ejecutivo (UNEP/GC/24/5, UNEP/GC/24/6 y UNEP/GC/24/7) se proporciona información sobre las actividades del PNUMA realizadas en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas relativas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, las prácticas de adquisición del PNUMA y la gestión de los productos químicos. UN 31 - تقدم تقارير المدير التنفيذي (UNEP/GC/24/5 وUNEP/GC/24/6 وUNEP/GC/24/7) معلومات عن أنشطة متابعة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات الدول الجزرية الصغيرة النامية وممارسات المشتريات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة المواد الكيميائية.
    Habiendo examinado los informes del Director Ejecutivo sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, sobre las medidas adoptadas para aplicar el Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad y una propuesta para la aplicación ulterior del Plan durante el bienio 2008-2009, y sobre fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وقد نظر في تقارير المدير التنفيذي عن الإدارة البيئية الدولية،() وعن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات واقتراح بشأن مواصلة تنفيذ الخطة في فترة السنتين 2008- 2009،() وعن تعزيز القاعدة العلمية لليونيب،()
    Por consiguiente, en relación con este tema, la Comisión tendrá ante sí para su examen los informes de la Directora Ejecutiva sobre estos dos temas especiales. UN وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة تقارير المدير التنفيذي بشأن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus