"تقارير مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes de auditoría
        
    • informes de comprobación de cuentas
        
    • de informes de auditoría
        
    • informes de verificación de cuentas
        
    • auditorías
        
    • informe de auditoría
        
    • Informes sobre verificación de cuentas
        
    • los informes de los auditores
        
    • informes de auditoría de
        
    Los auditores externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. UN وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Tradicionalmente, los informes de auditoría se han centrado en los resultados negativos. UN كانت تقارير مراجعة الحسابات تركز على الدوام على الاستنتاجات السلبية.
    los informes de auditoría del 80% de las oficinas del UNIFEM por lo menos muestran un rendimiento total o parcialmente satisfactorio UN تبين تقارير مراجعة الحسابات لما يقل عن 80 في المائة من مكاتب الصندوق أداء مرضيا كاملا أو جزئيا
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تُسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات.
    Todos los informes de auditoría preparados por esas empresas son revisados por el Grupo antes de su finalización. UN وكافة تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها هذه الشركات استعرضها الفريق قبل وضعها في صورتها النهائية.
    Asimismo, los informes de auditoría y evaluación publicados en 2011 se indican en un anexo separado en el sitio web del UNFPA. UN وأيضا، ترد تقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2011 في مرفق منفصل متاح على موقع الصندوق على الإنترنت.
    Se espera que esas medidas, entre otras cosas, mejoren la aplicación de las medidas propuestas en los informes de auditoría interna y externa y la respuesta a los mismos. UN ومن بين النتائج المرتقبة من هذه التدابير تحسين المتابعة وتحسين الاستجابة الى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    En los informes de auditoría se ha mencionado una gran cantidad de deficiencias en el control interno y la gestión administrativa. UN فقد حددت تقارير مراجعة الحسابات عـــددا كبيرا من نقاط الضعف في المراقبة الداخلية وأوجه القصور اﻹداري.
    los informes de auditoría señalan que no se aplicaron determinados elementos fundamentales de los planes, por lo que su eficacia se vio comprometida. UN وتشير تقارير مراجعة الحسابات إلى أن عناصر رئيسية من الخطط لم تنفذ وبالتالي لم تكن فعالة.
    Órgano rector: el Director Ejecutivo del FNUAP mantiene a la Junta Ejecutiva al corriente de los informes de auditoría. UN الهيئة المديرة: يحيل المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقارير مراجعة الحسابات إلى المجلس التنفيذي.
    los informes de auditoría bienales no son incompatibles con los presupuestos anuales; solamente significan que las cuentas se cierran al final del segundo año y no del primero. UN وتقديم تقارير مراجعة الحسابات كل سنتين لا يتعارض مع الميزانيات السنوية؛ فهو يعني ببساطة إغلاق الحسابات في نهاية السنة الثانية، لا نهاية السنة اﻷولى.
    El orador pide a esas organizaciones que realicen nuevos esfuerzos para aumentar el porcentaje de proyectos abarcados por los informes de auditoría. UN وطلب إلى تلك المنظمات أن تبذل جهودا إضافية لزيادة النسبة المئوية للمشاريع التي تشملها تقارير مراجعة الحسابات.
    La Junta recomienda que el PNUD se encargue de seguir regularmente todos los informes de auditoría pendientes y que concentre sus esfuerzos en los países en los que el nivel de ejecución nacional sea mayor. UN ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيامه بمتابعة منتظمة لجميع تقارير مراجعة الحسابات التي لم تقدم بعد، وأن يركز جهوده على تلك البلدان التي توجد بها أعلى مستويات التنفيذ الوطني.
    Ello se ha señalado a la atención de los directores de programas con el fin de que hagan un mayor esfuerzo a obtener los informes de auditoría necesarios. UN وقد وجه انتباه مديري البرامج إلى ذلك لتمكينهم من السعي على نحو أفضل إلى الحصول على ما يلزم من تقارير مراجعة الحسابات.
    En los últimos años se ha registrado un aumento notable en la participación del personal en el examen de los informes de auditoría en las oficinas exteriores. UN وقد سُجلت زيادة ملحوظة في مشاركة الموظفين في استعراض تقارير مراجعة الحسابات داخل المكاتب الميدانية في السنوات الأخيرة.
    La Comisión recomienda que esos procedimientos se hagan extensivos a todos los informes de auditoría. UN وتوصي اللجنة بمد نطاق هذه الإجراءات لتشمل جميع تقارير مراجعة الحسابات.
    PNUD: informes de comprobación de cuentas UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقارير مراجعة الحسابات
    Número de informes de auditoría con opinión con reservas o párrafo de énfasis UN عدد تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات أو بالتشديد على أمر ما
    FNUAP: informes de verificación de cuentas UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقارير مراجعة الحسابات
    En los informes finales de las auditorías se han incluido observaciones de la UNOPS en las que se indica que se han examinado o se están examinando los problemas comunes. UN وتشير تعليقات مكتب خدمات المشاريع إلى أن كثيرا من المسائل العامة التي جرى تناولها أو التي يجري تناولها قد أدمجت في تقارير مراجعة الحسابات الختامية.
    Una adjudicación puede incluir varios proyectos y un informe de auditoría puede referirse a más de un proyecto. UN ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد.
    Informes sobre verificación de cuentas: DP/1993/47 observaciones del Administrador sobre el informe UN تقارير مراجعة الحسابات: تعليقات مدير البرنامج على تقرير مجلس DP/1993/47
    La Junta tomó nota de la petición de la Comisión Consultiva de que se siguiera incluyendo información sobre accidentes aéreos en los informes de los auditores. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    informes de auditoría de los gobiernos UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus