"تقاعدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jubilación
        
    • retiro
        
    • la pensión
        
    • retirarme
        
    • de pensión
        
    • mi pensión
        
    • jubilarse
        
    • pensión que
        
    • jubile
        
    • pensión por
        
    • sus pensiones
        
    • sobreviviente
        
    En el Reino Unido, los magistrados tienen derecho a recibir una pensión de jubilación cuya cuantía es igual a la mitad del sueldo final después de un mínimo de 15 años de servicio. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Así, muchas mujeres carecen de años suficientes de cotización a la seguridad social para obtener una jubilación. UN وهكذا يفقد العديد من النساء مددا طويلة من تغطية الضمان الاجتماعي من شأنها أن تمنحهن الحق في معاش تقاعدي لكبار السن.
    Mientras no cesare de nuevo en sus funciones, no será pagadera ninguna pensión de jubilación al ex miembro que sea reelegido para el cargo. UN ٤ - لا يدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى عن توليه منصبه.
    Significa que todos mis miedos de que un retiro temprano fuese un error eran infundados. Open Subtitles كل خواطري ظنت أن تقاعدي المبكر كان خطئاً أثبت أنهم على خطأ لتوي
    La mayor parte de los países cuenta con un sistema básico de seguridad social universal, complementado con un sistema público o privado de pensiones de jubilación. UN فاعتمد معظم البلدان نظاما عاما أساسيا للضمان الاجتماعي، إلى جانب نظام تقاعدي تكميلي عام أو خاص.
    Asimismo, los trabajadores del Estado tienen derecho a pensión por jubilación, la que se calcula tomando como base el promedio de los salarios devengados de los últimos 5 años de servicios prestados por el trabajador. UN يحق كذلك لعمال الدولة الحصول على معاش تقاعدي يحسب على أساس متوسط الأجور المقبوضة في آخر 5 سنوات من خدمة العامل.
    Una persona menor de 65 años no tiene derecho a una pensión de jubilación si tiene un empleo remunerado y sus ingresos exceden el salario mínimo. UN ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور.
    Los funcionarios y muchos empleados en activo abonan un porcentaje determinado de sus salarios a un fondo de pensiones, lo que les da derecho al cobro de una pensión al alcanzar la edad de jubilación de 60 años. UN يدفع موظفو الخدمة المدنية وكثير من الموظفين في الخدمة العاملة نسبة مئوية معينة من أُجورهم في صندوق للمعاشات التقاعدية، مما يؤهلهم للحصول على معاش تقاعدي عندما يبلغون سن التقاعد وهو 60 سنة.
    No disponen de una cuenta de jubilación de la que puedan retirar fondos para obtener ingresos al jubilarse y es muy poco probable que puedan establecerla. UN وليس ثمة حساب تقاعدي متوافر لهم يمكن أن يقتطع منه دخل تقاعدي كما أن فرص وجوده قليلة للغاية.
    No disponen de una cuenta de jubilación de la que puedan retirar fondos para obtener ingresos al jubilarse y es muy poco probable que puedan establecerla. UN وليس ثمة حساب تقاعدي متوافر لهم يمكن أن يقتطع منه دخل تقاعدي كما أن فرص وجوده قليلة للغاية.
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad. UN وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين.
    No obstante, tanto hombres como mujeres tienen derecho a las mismas prestaciones en materia de pensiones y jubilación. UN ومع ذلك فإن للرجل والمرأة الحق في نفس مزايا التقاعد والحصول على معاش تقاعدي.
    El 41% de las mujeres de edad recibe una jubilación baja, frente al 11% de los hombres. UN وإن 41 في المائة من المسنات يحصلن على معاش تقاعدي أقل، مقارنة بنسبة 11 في المائة بالنسبة للرجال.
    Se prevé que en algunos casos, esto mejorará la capacidad de las mujeres para obtener su propia jubilación tras el divorcio. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين قدرة المرأة على الحصول على معاش تقاعدي خاص بعد الطلاق.
    El beneficiario de una pensión de invalidez pasa a una pensión de jubilación cuando llega a la edad que la ley fija para recibirla. UN ويتم نقل المستفيد من معاش العجز إلى معاش تقاعدي عندما يبلغ السن التي يحددها القانون للحصول على هذا المعاش.
    Además que los tipos de pensiones antes descriptos, ciertas categorías de ciudadanos inaptos para el trabajo, y que no tienen derecho a una pensión de jubilación ordinaria, reciben una pensión social. UN وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي.
    Se trata de un plan de jubilación sin aportaciones para quienes forman parte del régimen de la agricultura familiar. UN وهذا مشروع معاش تقاعدي غير إسهامي لمن يعملون في النظام الزراعي الأسري.
    Hoy Cuba paga más de 1,3 millones de pensiones por retiro laboral, invalidez y muerte. UN وتمنح كوبا اليوم ١,٣ مليون معاش تقاعدي وذلك تعويضا عن اﻹعاقة والوفاة.
    Para los años de cotización posteriores a 1991 el porcentaje de la pensión suplementaria es del 42%. UN والنسبة المئوية التي يمثلها المعاش التقاعدي التكميلي عن السنوات المستحق عنها معاش تقاعدي منذ عام ١٩٩١ هو ٢٤ في المائة.
    No me gustan los compromisos de por vida. - Tengo para retirarme... Open Subtitles لا أؤمن بالإشتراكات لمدى الحياة، ربما لا تناسب برنامج تقاعدي
    Y viene con un gran salario, seguro y un plan de pensión. Open Subtitles وإنه يأتي مع مرتب رائع استحقاقات صحية، و معاش تقاعدي
    Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. Open Subtitles اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي
    Parten de la premisa de que los excombatientes de Hong Kong ya reciben una pensión que es parte integrante de la prestación que reciben como prisioneros de guerra. UN وهذا الرفض يقوم على أساس أن قدامى المحاربين في هونغ كونغ قد حصلوا على استحقاقات معاش تقاعدي كجزء لا يتجزأ من استحقاقاتهم كأسرى حرب.
    Este plan ofrece un pago mensual para toda la vida a la persona afiliada que decide disponer de una pensión cuando se jubile. UN ويقدم النظام مدفوعات شهرية مدى الحياة للعضو الذي يختار الحصول على معاش تقاعدي عندما يتقاعد.
    Esto significa, por una parte, que la mayoría de las mujeres en edad de trabajar están en situación de inactividad y probablemente no llegarán a tener derecho a una pensión personal y, por la otra, que la mayoría de las mujeres con derecho a una pensión personal sólo tienen carreras laborales incompletas y en consecuencia sus pensiones serán limitadas. UN وهكذا، فمن جهة تصبح غالبية كبرى من النساء في سن العمل عاطلات عن العمل وربما ليس لهن أي حق في معاش تقاعدي شخصي، ومن جهة أخرى، لم تعمل غالبية النساء اللائي لهن حق في معاش تقاعدي شخصي فترات كاملة، مما يحول دون حصولهن على معاشات تقاعدية كاملة.
    El actual sistema de seguro de pensiones de vejez garantiza a las mujeres la obtención de una pensión de vejez a cuenta de su propia actividad remunerada o en calidad de pensión de persona a cargo sobreviviente que haya estado unida en matrimonio a un cónyuge activo remunerado. UN ينص نظام التأمين الحالي للتقاعد على أن تحصل المرأة على معاش تقاعدي على أساس النشاط الذي مارسته مقابل أجر أو بصفتها معالا ورثت معاشا تقاعديا آل إليها من علاقة زوجية ربطتها بزوج كان يعمل مقابل أجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus