"تقديمه مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar el proyecto de
        
    • presentación del proyecto de
        
    • presentara el proyecto de
        
    • haber presentado el proyecto de
        
    • presenta el proyecto
        
    Al presentar el proyecto de resolución, el Vicepresidente procedió a revisarlo oralmente. UN وقام نائب الرئيس، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Lesotho lo revisó oralmente según se indica a continuación: UN ٦ - وأجرى ممثل ليسوتو، لدى تقديمه مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي:
    Para concluir, deseamos expresar nuestro gran reconocimiento a la delegación de Alemania por presentar el proyecto de resolución. UN وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار.
    Ante todo, quiero agradecer profundamente a la delegación de Malta, país que recientemente asumió las funciones de la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, la presentación del proyecto de resolución A/57/L.23 sobre cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN وأود، أولا، أن أتوجه بخالص الشكر إلى وفد مالطة، البلد الذي تولى مؤخرا واجبات رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، على تقديمه مشروع القرار A/57/L.23، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Además, solicitó al Secretario General de la UNCTAD que reconsiderara esa parte del texto cuando presentara el proyecto de plan por programas bienal para el período 2016-2017 a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وطلب كذلك إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعيد النظر في هذا الجزء من النص عند تقديمه مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Damos las gracias a la delegación de Australia por haber presentado el proyecto de resolución A/54/L.26. UN ونحن نشكر وفد أستراليا على تقديمه مشروع القرار A/54/L.26.
    9. El representante de Alemania, al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.30, dice que su objeto es contribuir a que durante el período de sesiones de 1994 de la Comisión de Desarme culmine satisfactoriamente el examen de los temas de ciencia y tecnología. UN ٩ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.1/45/L.30، أن القصد من هذا المشروع هو أن يسهم في نجاح ما سوف تسفر عنه المناقشة المتعلقة بدور العلم والتكنولوجيا التي ستجرى في دورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤.
    72. El PRESIDENTE recuerda la revisión oral que hizo la representante de la República Dominicana al presentar el proyecto de resolución. UN ٧٢ - الرئيس: ذكر اﻷعضاء بالتنقيح الشفوي الذي أجراه ممثل الجمهورية الدومينيكية عند تقديمه مشروع القرار.
    Al presentar el proyecto de resolución, la representante de Filipinas lo revisó oralmente. UN ٠٤١- في معرض تقديمه مشروع القرار، أدخل ممثل الفلبين تنقيحات شفوية عليه.
    Doy las gracias al representante de Bélgica por presentar el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ونعرب عن الشكر لممثل بلجيكا على تقديمه مشروع القرار عن تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    118. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de México revisó oralmente los párrafos 2 y 4. UN 118- وقام ممثل المكسيك، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرتين 2 و4 شفوياً.
    132. Al presentar el proyecto de resolución el representante del Canadá revisó oralmente los párrafos 3 y 7. UN 132- وقام ممثل كندا، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرتين 3 و7 شفوياً.
    137. Al presentar el proyecto de resolución el representante de Egipto revisó oralmente los párrafos 1, 2, 6 y 9 y suprimió el párrafo 10. UN 137- وقام ممثل مصر، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرات 1 و2 و6 و9 شفوياً وبحذف الفقرة 10.
    235. Al presentar el proyecto de resolución, el representante del Japón revisó oralmente los párrafos 4 y 5. UN 235- ونقح ممثل اليابان، لدى تقديمه مشروع القرار، الفقرتين 4 و5 شفوياً.
    39. Al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.7/Rev.1, el representante de Indonesia señala que el proyecto fue presentado por el Movimiento de los Países No Alineados habida cuenta de la interdependencia creciente entre el desarme y el desarrollo. UN ٣٩ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.1/48/L.7/Rev.1، إن هذا المشروع قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بغية زيادة الترابط بين نزع السلاح والتنمية.
    39. El Presidente dice que, de conformidad con la enmienda oral que acaba de hacer al presentar el proyecto de decisión A/C.6/55/L.10, deben insertarse en dicho texto las palabras " quincuagésimo octavo " antes de las palabras " período de sesiones " . UN 39 - الرئيس: قال إنه، تمشيا مع التعديل الشفوي الذي أجراه لدى تقديمه مشروع المقرر A/C.6/55/L.10، يجب إضافة عبارة " الثامنة والخمسين " بعد عبارة " دورتها " في نص مشروع المقرر.
    108. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) revisó oralmente el tercer párrafo del preámbulo. UN 108- وقام ممثل كوبا (باسم حركة عدم الانحياز)، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرة الثالثة من
    17. El Sr. Korneev (Federación de Rusia) agradece a la Unión Europea por la presentación del proyecto de resolución. UN 17- السيد كورنييف (الاتحاد الروسي) شكر الاتحاد الأوروبي على تقديمه مشروع القرار.
    Sra. Grau (Suiza) (habla en francés): Sinceramente agradezco al representante de Guatemala su presentación del proyecto de resolución A/64/L.6*. UN السيدة غراو (سويسرا) (تكلمت بالفرنسية): أشكر ممثل غواتيمالا شكراً صادقاً على تقديمه مشروع القرار A/64/L.6*.
    Además, solicitó al Secretario General de la UNCTAD que reconsiderara esa parte del texto cuando presentara el proyecto de plan por programas bienal para el período 2016-2017 a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وطلب كذلك إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعيد النظر في هذا الجزء من النص عند تقديمه مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Antes de concluir, quisiera rendir homenaje a la Federación de Rusia, que actualmente ocupa la Presidencia en ejercicio de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, por haber presentado el proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ahora ante sí. UN وقبل أن أختم كلامي، أود أن أحيي الاتحاد الروسي، رئيس الفترة الراهنة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، على تقديمه مشروع القرار المعروض حاليا على الجمعية العامة.
    17. El Sr. Masood Khan (Pakistán) presenta el proyecto de resolución y dice que Seychelles también se ha sumado a los patrocinadores. UN 17 - السيد مسعود خان (باكستان): قال في معرض تقديمه مشروع القرار إن سيشيل انضمت أيضا الأطراف الراعية للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus