"تقديم التبرعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se hagan contribuciones voluntarias
        
    • que hagan contribuciones voluntarias
        
    • que aporten contribuciones voluntarias
        
    • a las contribuciones voluntarias
        
    • hacer contribuciones voluntarias
        
    • de las contribuciones voluntarias
        
    • aportar contribuciones voluntarias
        
    • aportación de contribuciones
        
    • de contribuciones voluntarias
        
    • aportando contribuciones voluntarias
        
    • haciendo contribuciones voluntarias
        
    • para que aportaran contribuciones voluntarias
        
    • para que contribuyan
        
    • que hicieran contribuciones voluntarias
        
    • aportaciones
        
    Por lo tanto, renovamos nuestro llamamiento para que se hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Comité destinadas a financiar sus actividades extrapresupuestarias. UN ولذلك نجدد دعوتنا إلى تقديم التبرعات لصندوق اللجنة الائتماني، بغرض تمويل أنشطتها من خارج الميزانية.
    También pide información sobre las calificaciones y la imparcialidad de los pasantes que colaborarían en la preparación de los estudios, para los que se requiere formación específica, e insta a que se hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para eliminar el retraso en la publicación. UN وطلب أيضا معلومات بشأن مؤهلات وحياد المتدربين الذين سوف يساعدون في إعداد تلك الدراسات، التي تلزم لها مهارات ذوي الخبرة، وحث على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للحد من المتأخرات المتراكمة.
    Se alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones competentes a que hagan contribuciones voluntarias para complementar estos recursos. UN ولتكملة هذه الموارد، تُشجع الدول اﻷعضاء والمنظمات ذات الصلة على تقديم التبرعات.
    Se alienta resueltamente a gobiernos, organizaciones internacionales y otras fuentes, incluido el sector privado, a que aporten contribuciones voluntarias, que serían muy útiles. UN كما أن تقديم التبرعات من الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها القطاع الخاص، مفيد ويشجع بشدة.
    Terminó exhortando a los gobiernos a hacer contribuciones voluntarias para permitir que el Grupo de Trabajo pueda desempeñar su mandato. UN واختتم بمناشدة الحكومات تقديم التبرعات لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    El rendimiento satisfactorio de la ONUDI también se relaciona estrechamente con la movilización de recursos mediante el aumento de las contribuciones voluntarias al FDI. UN ويتصل اﻷداء الناجح لليونيدو أيضا بتعبئة الموارد من خلال تقديم التبرعات لصندوق التنمية الصناعية.
    9. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según convenga, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General. UN ٩ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام وتدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة.
    Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo a los procedimiento y prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١٣ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار هذه التبرعات حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١٣ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار هذه التبرعات حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    Alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias para atender a la creciente demanda de servicios de la ONUDI. UN وقال إن الدول الأعضاء تُستحثّ على تقديم التبرعات لتلبية الطلبات المتزايدة على خدمات اليونيدو.
    Kuwait insta a los demás Estados Miembros del Diálogo para la Cooperación en Asia a que hagan contribuciones voluntarias al fondo; UN وتشجع الكويت الدول الأعضاء الأخرى في حوار التعاون الآسيوي على تقديم التبرعات إلى الصندوق؛
    Se alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones competentes a que hagan contribuciones voluntarias para complementar estos recursos. " UN ولتكملة هذه الموارد تُحث الدول اﻷعضاء والمنظمات ذات الصلة على تقديم التبرعات. "
    A este respecto, se invita a las organizaciones de financiación y a los donantes externos a que aporten contribuciones voluntarias en apoyo de esos objetivos. UN وفي هذا الصدد، تدعى منظمات التمويل والجهات المانحة الخارجية إلى تقديم التبرعات دعماً لتلك الأهداف.
    Instamos a los Estados y a las instituciones financieras internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo. UN ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
    El orador invita a la comunidad internacional a hacer contribuciones voluntarias para garantizar la eficacia de las actividades de la Universidad. UN ومطلوب من المجتمع الدولي تقديم التبرعات لضمان فعالية أنشطة الجامعة.
    Además, reconocemos la importancia y la necesidad de lograr un crecimiento sostenido de las contribuciones voluntarias a fin de llevar a la práctica, cuando sea oportuno, el objetivo de erigir el monumento permanente. UN كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب.
    Se pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud mediante: UN 45 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    Promover la aportación de contribuciones al Fondo Fiduciario de Fomento de la Capacidad. UN تشجيع تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لبناء القدرات.
    3. Subraya la importancia de que sigan aportándose contribuciones voluntarias a la Fuerza y pide que en el futuro se aporte un máximo de contribuciones voluntarias; UN ٣ - يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل؛
    La Unión Europea y sus Estados miembros seguirán aportando contribuciones voluntarias a los trabajos del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء الحث على تقديم التبرعات للمساعدة في إنجاز عمل المحكمة.
    Por consiguiente, los Estados Miembros deben seguir haciendo contribuciones voluntarias al Programa. UN ومن ثم، ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تقديم التبرعات للبرنامج.
    También hizo un llamamiento a los Estados Miembros, especialmente a los de la región de Asia y el Pacífico, así como a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales y a las fundaciones internacionales, para que aportaran contribuciones voluntarias, único recurso con que contaba el Centro Regional, para fortalecer el programa de actividades del Centro y su ejecución. UN كما ناشدت الدول الأعضاء، لا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، تقديم التبرعات التي تشكل الموارد الوحيدة المتاحة للمركز الإقليمي، من أجل تعزيز برنامج أنشطة المركز وتنفيذها.
    Además, el Grupo ha alentado al Gobierno de Burundi a que prepare un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y ha hecho un llamamiento a los donantes para que contribuyan al fondo fiduciario multilateral para la reducción de la deuda establecido por el Banco Mundial para Burundi. UN وقد شجع الفريق أيضا حكومة بوروندي على إعداد ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر ودعا المانحين إلى تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد السنوات الخاص بالديون الذي أنشأه البنك الدولي لصالح بوروندي.
    Exhortaba asimismo a las tres entidades mencionadas, así como al sector privado, a que hicieran contribuciones voluntarias en apoyo del Año Internacional de las Montañas. UN وطلبت أيضا إلى الجهات الثلاثة والقطاع الخاص تقديم التبرعات دعما للسنة الدولية للجبال.
    Esto también se aplica a la participación en esas organizaciones y al apoyo dado a ellas, que incluye las aportaciones financieras y las donaciones. UN وينطبق هذا أيضا على الاشتراك في مثل هذه المنظمات وتقديم الدعم لها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات والهبات المالية إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus