(D-1), se encargaría de prestar apoyo administrativo y logístico a los componentes sustantivo y militar de la Misión. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي إلى العناصر الفنية والعسكرية للبعثة. |
i) prestar apoyo administrativo a las reuniones convenidas por la Conferencia de Examen y preparar la documentación para ellas; | UN | `1` تقديم الدعم الإداري للاجتماعات التي يوافق عليها المؤتمر الاستعراضي وإعداد الوثائق اللازمة لها؛ |
Se estaba prestando apoyo administrativo mediante un funcionario del Cuadro de Servicios Generales adscrito del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويتولى تقديم الدعم الإداري موظفٌ من فئة الخدمات العامة منتدب من إدارة عمليات حفظ السلام. |
También siguió prestando apoyo administrativo a los abogados defensores, incluso asegurando la cooperación de los Estados Miembros. | UN | كما واصل تقديم الدعم الإداري إلى محاميي الدفاع بما في ذلك تأمين التعاون من جانب الدول الأعضاء. |
La Secretaría siguió desempeñando un papel fundamental en la prestación de apoyo administrativo y judicial al Tribunal. | UN | وواصل قلم المحكمة القيام بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم الإداري والقضائي. |
Uno de los objetivos principales del examen era mejorar el apoyo administrativo a sus oficinas sobre el terreno. | UN | وكان من الأهداف الرئيسية لهذا الاستعراض تحسين تقديم الدعم الإداري لمكاتبه الميدانية. |
vi) proporcionar apoyo administrativo a la Presidencia en cuestiones presupuestarias. | UN | ' 6` تقديم الدعم الإداري للرئيس فيما يتعلق بمسائل الميزانية. |
prestar apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
prestar apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
El Auxiliar Especial se encargará de prestar apoyo administrativo y de gestión al Jefe de Policía. | UN | وسيكون المساعد الخاص مسؤولا عن تقديم الدعم الإداري والتنظيمي إلى مفوض الشرطة. |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que el puesto se utilizaría para prestar apoyo administrativo. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري. |
La División se encarga de prestar apoyo administrativo, logístico y técnico al personal militar, de policía civil y sustantivo de la ONUB para la ejecución de su mandato. | UN | وتتولى الشعبة المسؤولية عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في تنفيذ ولايتها. |
La contribución de otros organismos de las Naciones Unidas consistirá en prestar apoyo administrativo y logístico a las oficinas subregionales de reciente creación con arreglo a un sistema de participación en los gastos. | UN | وستساهم وكالات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى المكاتب دون الإقليمية المنشأة حديثا، على أساس تقاسم التكاليف. |
La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de expertos. | UN | 38 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء. |
La División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo a los grupos de Expertos. | UN | ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء. |
La FAO siguió prestando apoyo administrativo, técnico y educativo en relación con los desastres naturales de la agricultura y la persistencia de plagas y enfermedades. | UN | وواصلت الفاو تقديم الدعم الإداري والتقني والتدريبي المتصل بالكوارث الطبيعية التي تواجهها الزراعة، وباستمرار وجود الآفات والأمراض الزراعية. |
El Gobierno ha gastado aproximadamente 100 millones de taka en la prestación de apoyo administrativo a los refugiados de Myanmar. | UN | وأنفقت الحكومة قرابة ١٠٠ مليون تاكا على تقديم الدعم الإداري للاجئين من ميانمار. |
La Secretaría siguió desempeñando un papel crucial en la prestación de apoyo administrativo y judicial. | UN | وواصل قلم المحكمة القيام بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم الإداري والقضائي. |
El subprograma vigilará y supervisará constantemente el apoyo administrativo a la misión y orientará la política en la materia. | UN | وسيتواصل في إطاره رصد تقديم الدعم الإداري وتوفير التوجيهات العامة المتعلقة به والإشراف عليه. |
34. Muchos participantes opinaron que los funcionarios que prestaban servicios a los mandatos debían tener una función más sustantiva que la de limitarse a proporcionar apoyo administrativo. | UN | 34- وارتأى مشاركون كثيرون أن يكون لموظفي المساعدة دور جوهري أكثر من مجرد تقديم الدعم الإداري. |
La Oficina también había seguido proporcionando apoyo administrativo, técnico y sustantivo al Grupo de Trabajo y a su experto independiente. | UN | كذلك واصلت المفوضية تقديم الدعم الإداري والتقني والموضوعي للفريق العامل والخبير المستقل. |
La nueva oficina integrada de las Naciones Unidas en Addis Abeba prestará apoyo administrativo al Mecanismo. | UN | وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المتكامل الجديد في أديس أبابا تقديم الدعم الإداري للآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
La División se encargará de facilitar apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar, de policía civil y sustantivo de la MINUSTAH para el cumplimiento de su mandato. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني لعناصر بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية وفنيين فيما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة. |
Las funciones del Auxiliar Administrativo incluirán el suministro de apoyo administrativo y logístico al Jefe, la coordinación de diversos informes y actividades de las secciones que dependen del Jefe y la coordinación de las actividades de un almacén central. | UN | وستشمل مهام المساعد الإداري تقديم الدعم الإداري واللوجستي للرئيس، وتنسيق مختلف التقارير الواردة من الأقسام التابعة إدارياً للرئيس، ومختلف الأنشطة التي تضطلع بها هذه الأقسام، وتنسيق أنشطة المستودع المركزي. |
El titular trabajaría bajo la supervisión del Comisionado de Policía y sus funciones consistirían en proporcionar apoyo en tareas administrativas y de oficina, incluida la preparación y tramitación de toda la correspondencia y de informes sobre las actividades de la policía civil en toda la zona de la misión. | UN | يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف مفوض الشرطة، عن تقديم الدعم اﻹداري والكتابي، بما في ذلك إعداد وتجهيز كل المراسلات والتقارير عن أنشطة الشرطة المدنية في كل أرجاء منطقة البعثة. |
el terreno 2.15 El objetivo de este subprograma es brindar apoyo administrativo y logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como a otras actividades autorizadas de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ٢-٥١ هدف هذا البرنامج الفرعي هو تقديم الدعم اﻹداري والسوقي لعمليات حفظ السلام، وكذلك إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المقررة اﻷخرى في الميدان. |