Hasta el momento en que se presentó la comunicación seguía cumpliendo su pena. | UN | وفي وقت تقديم الرسالة كان السيد هو لا يزال يقضي عقوبة السجن. |
Fecha en que se presentó: 26 de febrero de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 26 شباط/فبراير 2013 |
Fecha en que se presentó: 26 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 26 حزيران/ يونيه 2013 |
Presente pruebas que demuestren el consentimiento de esa persona o esas personas, o exponga las razones que justifican la presentación de la comunicación sin tal consentimiento. | UN | ويرجى تقديم ما يثبت موافقة الضحية على تقديم الرسالة أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم الرسالة دون موافقتها. |
Fecha en que se presentó: 28 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 28 حزيران/يونيه 2013 |
Fecha en que se presentó: 26 de noviembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 19 de noviembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 20 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 20 حزيران/يونيه 2013 |
Fecha en que se presentó: 24 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 24 حزيران/يونيه 2013 |
Fecha en que se presentó: 9 de julio y 1 de octubre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 9 تموز/يوليه و1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 13 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 13 حزيران/يونيه 2013 |
Fecha en que se presentó: 20 de septiembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 20 أيلول/سبتمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 2 de septiembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 2 أيلول/سبتمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 25 de octubre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 7 de noviembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 17 de diciembre de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Fecha en que se presentó: 10 de junio de 2013 | UN | تاريخ تقديم الرسالة: 10 حزيران/يونيه 2013 |
Presente pruebas que demuestren el consentimiento de esa persona o esas personas, o exponga las razones que justifican la presentación de la comunicación sin tal consentimiento. | UN | ويرجى تقديم ما يثبت موافقة الضحية على تقديم الرسالة أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم الرسالة دون موافقتها. |
Cuando se presentó la comunicación estaba preso en la Cárcel de Varones de Quito. | UN | وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو. |
El autor de la queja es el Sr. R. S., ciudadano indio que al presentar la comunicación inicial vivía en Dinamarca, donde ha solicitado asilo, cuyo paradero se desconoce. | UN | وهو مواطن هندي كان، وقت تقديم الرسالة الأولى، يقطن في الدانمرك حيث طلب حق اللجوء. |
Cuando se presente una comunicación en nombre de personas o grupos de personas, es necesario su consentimiento a menos que quien presente la comunicación pueda justificar el actuar en su nombre sin tal consentimiento. | UN | وفي حالة تقديم الرسالة نيابة عن فرد أو مجموعة من الأفراد، يتعين الحصول على موافقتهم إلا إذا كان بوسع مقدم الرسالة أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على موافقته. |
En el momento de la presentación inicial, el autor residía en el asentamiento romaní de Halandri. | UN | وكان يقطن، وقت تقديم الرسالة الأولى، في مستوطنة هلندري للروما. |
Después de enviar la comunicación inicial, la autora se ha hecho representar por JeanDaniel Dechezelles, abogado de París. | UN | وبعد تقديم الرسالة الأولى، تولى تمثيل صاحبة البلاغ السيد جان دانييل ديشيزيل وهو محام في باريس. |