"تقديم ترشيحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hay presentación de candidaturas
        
    • presentar candidaturas
        
    • hay presentación de candidatura
        
    • la presentación de candidaturas
        
    • que presentaran candidaturas
        
    • presentar candidatos
        
    • que designen expertos
        
    • proponer candidatos
        
    • que presenten candidatos
        
    • que presentaran candidatos
        
    • que presentaran esas candidaturas
        
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidatura. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Además, estaba pendiente la presentación de candidaturas para los cargos de Presidente y de Relator del OSE. UN وإضافة إلى ذلك، ينتظر تقديم ترشيحات لمنصبَي رئيس ومقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Se invitó a los gobiernos de todos los países representados en la Junta Ejecutiva, a los representanets y directores regionales del UNICEF y a los comités nacionales pro UNICEF a que presentaran candidaturas para el Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1997, a fin de que hubiera una amplia gama de candidatos. UN ١ - دعيت إلى تقديم ترشيحات لعام ١٩٩٧ لجائزة موريس بات التي تمنحها اليونيسيف حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس وممثلو اليونيسيف ومديروها اﻹقليميون ولجانها الوطنية، لتكون هناك طائفة عريضة من الترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    Se pidió a la secretaría permanente de la Asamblea que emitiera una nota oficial con la invitación a presentar candidaturas. UN وطُلب إلى أمانة جمعية الدول الأطراف أن تصدر مذكرة رسمية تدعو إلى تقديم ترشيحات.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidatura. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    El Grupo y la Mesa hacen un llamamiento para la presentación de candidaturas y una selección de especialistas en sistemas de conocimientos autóctonos y locales y de otros expertos de la lista y de la red mundial en general para participar en el grupo de expertos y facilitar el examen de los estudios de casos UN يدعو الفريق والمكتب إلى تقديم ترشيحات ويختارا إخصائيين في نظم المعرفة الأصلية والمحلية، وخبراء آخرين بشأن قائمة الخبراء وعبر الشبكة العالمية للمشاركة في فريق الخبراء وتيسير استعراضات دراسات الحالة
    Se invitó a los gobiernos de todos los países representados en la Junta Ejecutiva, a los representantes y directores regionales del UNICEF y a los Comités Nacionales pro UNICEF a que presentaran candidaturas para el Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1998, a fin de que hubiera una amplia gama de candidatos. UN * E/ICEF/1997/8. ١ - دعيت إلى تقديم ترشيحات لعام ١٩٩٨ لجائزة موريس بات، التي تمنحها اليونيسيف، حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس وممثلو اليونيسيف ومديروها اﻹقليميون ولجانها الوطنية لتكون هناك طائفة عريضة من الترشيحات.
    10. La Santa Sede no tendrá derecho a votar ni a presentar candidatos en la Asamblea General. UN 10 - ليس للكرسي الرسولي الحق في التصويت أو في تقديم ترشيحات أثناء الجمعية العامة.
    Si el Plenario aprueba la realización de un análisis pormenorizado, el Grupo multidisciplinario de expertos, por conducto de la secretaría, solicitará a los gobiernos que designen expertos e invitará a los interesados pertinentes a que presenten nombres de expertos que ayuden en el análisis. La secretaría compilará las listas de candidatos y las presentará al Grupo multidisciplinario de expertos; UN (ه) وإذا وافق الاجتماع العام على إجراء تحديد مفصل للنطاق، فسيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عبر الأمانة، إلى الحكومات تقديم ترشيحات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة() ترشيح أسماء خبراء للمساعدة في تحديد النطاق؛ وتقوم الأمانة بتجميع قوائم الترشيحات التي تتاح لفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    4. +++Invita a proponer candidatos para integrar la junta ejecutiva: UN 4- +++ يدعو إلى تقديم ترشيحات لعضوية المجلس التنفيذي:
    46. En el informe del Secretario General también se hace la pasmosa revelación de que los Estados Miembros que ceden personal en préstamo manifiestan que prefieren aportar personal proporcionado gratuitamente cuando la Secretaría les pide que presenten candidatos para cubrir cargos de plantilla vacantes. UN ٤٦ - وقد كشف تقرير اﻷمين العام أيضا عن أمر مذهل، وهو أن الدول اﻷعضاء التي تقدم الموظفين على سبيل اﻹعارة قد أظهرت تفضيلها لﻹسهام بالموظفين دون مقابل عندما طلبت منها اﻷمانة العامة تقديم ترشيحات للتعيين في الوظائف الشاغرة كموظفين باﻷمم المتحدة.
    El Secretario General enviaría cartas a todos los jefes de organismos pidiéndoles que presentaran candidatos a formar parte de la red. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    También pidió a los Estados que propusieran candidatos para la Subcomisión que presentaran esas candidaturas con la debida anticipación a fin de que los miembros de la Comisión pudieran evaluar con detenimiento las calificaciones de las personas propuestas. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الدول التي تسمي مرشحين للجنة الفرعية تقديم ترشيحات في وقت مبكر بقدر كاف لتمكين أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان من أن يقيّموا مؤهلات المرشحين بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus