"تقريرا آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo informe
        
    • otro informe
        
    • un informe adicional
        
    • informando
        
    • a informar
        
    • nuevos informes
        
    • la información ulterior
        
    El Secretario General propuso que, en espera del resultado de las negociaciones de su Enviado Especial con las partes en el conflicto y la presentación de un nuevo informe y de recomendaciones al Consejo de Seguridad para que las examinara, se mantuvieran los mencionados efectivos de la UNOMIG en Sujumi. UN وقد اقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على قوام البعثة في سوخومي على حاله لحين يُجري مبعوثه الخاص مفاوضات مع طرفي النزاع، وريثما يقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا آخر وتوصيات للنظر فيها.
    El Grupo de Trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General ha producido un nuevo informe, bajo la diligente Presidencia conjunta del Embajador de Sri Lanka y del de Uganda. UN إن الفريق العامل المعني بإعادة تنشيط الجمعية العامة قد أعد، تحت القيادة المثابرة المشتركة لسفيري سري لانكا وأوغندا، تقريرا آخر.
    Para facilitar ese examen, el Secretario General presentará un nuevo informe sobre " Un programa de desarrollo " a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN " ولتسهيل عملية النظر تلك، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن خطة للتنمية.
    Con gran frecuencia los Estados se sienten desalentados cuando la Secretaría les pide otro informe más; por consiguiente, es preciso lograr un cierto equilibrio. UN وتنزعج الدول في كثير من الأحيان عندما تطلب منها الأمانة العامة تقريرا آخر. وعليه ينبغي إيجاد توازن في هذا المجال.
    El Consejo pidió al Secretario General que le presentara otro informe sobre opciones para el despliegue de observadores internacionales en las fronteras de Bosnia y Herzegovina. UN طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن خيارات وزع مراقبين دوليين على حدود البوسنة والهرسك.
    Para facilitar ese examen, el Secretario General presentará un nuevo informe sobre " Un programa de desarrollo " a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ولتسهيل عملية النظر تلك، سوف يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن برنامج للتنمية.
    En ese caso, me propondría presentar un nuevo informe al Consejo de Seguridad más avanzado el mes de marzo. UN وفي تلك الحالة فإني سأقترح أن أقدم تقريرا آخر إلى مجلس اﻷمن في وقت لاحق من شهر آذار/مارس.
    Para facilitar ese examen, el Secretario General presentará un nuevo informe sobre " Un programa de desarrollo " a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN " ولتسهيل عملية النظر تلك، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن خطة للتنمية.
    No obstante, tengo la intención de presentar en junio un nuevo informe en el que propondré medidas detalladas en materia de asistencia internacional tras la finalización de la Misión. UN إلا أنني أعتزم أن أقدم في حزيران/يونيه تقريرا آخر أقترح فيه ترتيبات مفصلة للمساعدة الدولية بعد نهاية البعثة.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y le pida que presente un nuevo informe sobre la situación financiera del Instituto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد في دورتها الثامنة والخمسين.
    Una vez concluido el proceso de reubicación aquí descrito, tengo intención de presentar al Consejo un nuevo informe con opciones y recomendaciones para cualquier fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que se despliegue en el futuro en la zona. UN وما إن تتم عملية النقل المبينة في هذا التقرير، فإني أعتزم أن أقدم إلى المجلس تقريرا آخر أعرض فيه خيارات وتوصيات تتعلق بأي وجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في المنطقة.
    En noviembre presentaré un nuevo informe al Consejo de Seguridad en el que analizaré la evolución del proceso. UN وسأقدم تقريرا آخر إلى مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم مدى تطور العملية.
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la contribución de la UNCTAD, y pidió a su Secretario General que le presentara otro informe en 2002. UN ولاحظت الجمعية مع التقدير مساهمة الأونكتاد وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إليها تقريرا آخر في عام 2002.
    De todos modos, tengo que terminar otro informe. Open Subtitles ،على أبة حال .يجب علي أن أنهي تقريرا آخر
    Por consiguiente, tengo intención de presentar al Consejo de Seguridad, después de las elecciones, otro informe sobre las actividades de la APRONUC, que contendrá mi evaluación y recomendaciones sobre esa cuestión. UN على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع.
    4. Pide al Secretario General que le presente, antes de fines de marzo de 1994, otro informe sobre los resultados de sus gestiones encaminadas al logro de ese acuerdo; UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا آخر عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛
    La secretaría preparó otro informe con miras a una reunión intergubernamental de expertos portuarios africanos y altos funcionarios sobre la situación actual de los puertos africanos y las medidas adoptadas para promover la cooperación entre dichos puertos. UN وأعدت اﻷمانة تقريرا آخر من أجل اجتماع حكومي دولي للخبراء وكبار المسؤولين المعنيين بالموانئ الافريقية بشأن الوضع الحالي للموانئ الافريقية والخطوات المتخذة للنهوض بالتعاون فيما بين تلك الموانئ.
    La Comisión presentará otro informe a la Asamblea General cuando haya terminado su examen amplio en 1997. UN ٣٣٥ - وستقدم اللجنة تقريرا آخر إلى الجمعية العامة بعد الانتهاء من الاستعراض الشامل في عام ١٩٩٧.
    15. Pide asimismo al Secretario General que presente a la Comisión en su 51º período de sesiones un informe adicional que incorpore información sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución; UN ١٥ - تطلب أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    El Vicepresidente siguió informando sobre las consultas oficiosas. UN وقدم نائب الرئيس تقريرا آخر عن المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente señaló que volvería a informar sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo en el período de sesiones anual de 1998. UN وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    El PNUD ha de presentar nuevos informes al Consejo en junio de 1993 en respuesta a su solicitud de que estableciera criterios específicos para la asignación de puestos a la línea de actividades de elaboración y apoyo de programas. UN وسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا آخر إلى المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٣ استجابة لطلب المجلس وضع معايير محددة للتوزيع على أنشطة الدعم البرنامجي واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Conforme a los procedimientos establecidos, la información ulterior sobre las consideraciones que han de tenerse en cuenta en cuanto a la hora de mejorar y modernizar las instalaciones de conferencias de Nairobi se presentará por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وستقدم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقريرا آخر عن النظر في تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي، وذلك وفقا للإجراءات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus