En la declaración del Consejo de Seguridad se pide al Secretario General de las Naciones Unidas que determine los hechos y presente urgentemente un informe al Consejo. | UN | ويتضمن البيان طلبا موجها من مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام للتأكد من الوقائع وتقديم تقرير إلى المجلس على وجه السرعة. |
El Embajador Valdivieso y el Embajador Mangoaela, Vicepresidentes del Consejo, presentarán un informe al Consejo sobre esas reuniones. | UN | وسوف يقوم السفير فالديفوسو والسفير مانغوالا، نائبا رئيس المجلس، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذه الجلسات. |
10. Pedir al Secretario General que vigile la situación y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة. |
Se presentaría un informe a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥. |
Al aprobar mi informe, el Consejo de Seguridad me pidió que ejecutara un despliegue por etapas de refuerzos de la UNIKOM teniendo en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes y que informara al Consejo de toda medida que me propusiera adoptar tras el despliegue inicial. | UN | ولدى الموافقة على تقريري، طلب مني مجلس اﻷمن أن أنفذ عملية وزع تدريجية لتعزيز القوة، آخذا بعين الاعتبار ضرورة توخي عامل الاقتصاد وغيره من العوامل ذات الصلة، مع تقديم تقرير إلى المجلس عن أي خطوة أنوي اتخاذها في أعقاب عملية الوزع اﻷولية. |
El UNICEF se comprometió a solventar las discrepancias y aún tiene que informar a la Junta sobre los resultados de esa labor. | UN | وتعهدت اليونيسيف بتسوية هذه التباينات ومازال يتعين عليها تقديم تقرير إلى المجلس عن نتائج هذه العملية. |
Teniendo en cuenta además la solicitud del Consejo Económico y Social en el sentido de que las comisiones regionales continúen llevando a cabo sus propios exámenes, como se solicita en la resolución 50/227 de la Asamblea General, e informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تواصل اللجان اﻹقليمية إجراء تقييماتها الخاصة، كما طلب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١، |
Se presentará al Consejo un informe antes del primer semestre de 2001, como preparativo de la negociación de un acuerdo de estabilización y asociación. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس قبل منتصف عام 2001 للإعداد لإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب. |
Presentación de un informe al Consejo Económico y Social en 2009 | UN | تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 |
:: Se presentó un informe al Consejo Económico y Social sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
El Consejo podrá establecer un grupo de trabajo para que examine ese acuerdo o su ampliación o modificación y presente un informe al Consejo sobre si el acuerdo es compatible con ese artículo. | UN | ويجوز للمجلس إنشاء فريق عامل لبحث هذا الاتفاق أو ما أدخل عليه من تعديلات وتقديم تقرير إلى المجلس بشأن مدى اتساقه مع نص هذه المادة. |
18. Se ha propuesto terminar el examen a tiempo para presentar un informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | ٨١- من المقترح أن يكتمل الاستعراض في الوقت المحدد لكي يقدم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١. |
8. Pedir al Secretario General que siga ocupándose de este tema y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. | UN | 8 - تكليف الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة. |
8. Pedir al Secretario General que siga la situación y presente un informe al Consejo al respecto en su próximo período de sesiones. | UN | 8 - تكليف الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة. |
Se presentaría un informe a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥. |
Más tarde, se presentará un informe a la Junta Ejecutiva. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في تاريخ لاحق. |
También cabía sostener que un informe a la Junta sería prematuro en el momento actual, pues no se habían cerrado todavía las cuentas financieras del año 2000. | UN | ويمكن القول إنه من السابق لأوانه تقديم تقرير إلى المجلس في الوقت الحالي لأن السجلات المالية لعام 2000 لم تستكمل بعد. |
También pidió al Grupo de Trabajo que informara al Consejo a más tardar el 30 de abril de 2001. | UN | كما كُلف الفريق العامل بتقديم تقرير إلى المجلس قبل حلول 30 نيسان/أبريل 2001. |
El Presidente de la Junta fue autorizado en las consultas mensuales con la Mesa y delegaciones interesadas a celebrar consultas oficiosas con miras a informar a la Junta sobre el proceso y organización del examen de mitad de período. | UN | وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه. |
Teniendo en cuenta además su solicitud de que las comisiones regionales continúen llevando a cabo sus propios exámenes, como se solicita en la resolución 50/227 de la Asamblea General, e informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا طلبه بأن تواصل اللجان اﻹقليمية إجراء تقييماتها الخاصة، وفقا للمطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١، |
g) Presentar al Consejo un informe sobre las conclusiones de la misión durante la visita. | UN | )ز( بتقديم تقرير إلى المجلس عما توصلت إليه البعثة خلال زيارتها. |
Se presentaría un informe al respecto a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2004. | UN | وسيقدم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2004. |
En su resolución 57/270 B, la Asamblea General pidió a las comisiones orgánicas que examinaran sus métodos de trabajo e informaran al Consejo en 2005 a más tardar sobre los resultados de los exámenes. | UN | 39 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء إلى كل لجنة فنية دراسة طرق عملها وتقديم تقرير إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 عن نتائج تلك الدراسة. |
DP/2000/11 PNUD: informe presentado al Consejo Económico y Social | UN | DP/2000/11 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Me propongo informar al Consejo no bien reciba las opiniones de expertos que he solicitado de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Los miembros del Consejo le piden que informe al Consejo cada seis meses sobre el cumplimiento por la UNOWA de su mandato revisado. | UN | ويطلب أعضاء المجلس منكم تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن وفاء المكتب بولايته المنقحة. |
Presentación de informes al Consejo Económico y Social en el año 2000 | UN | تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠٠ |
c) Presente al Consejo un informe que contenga recomendaciones, el 20 de noviembre de 1996 a más tardar; | UN | )ج( تقديم تقرير إلى المجلس يشمل توصياته في موعد أقصاه ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛ |
Tal como había ocurrido desde 1990, la Directora Ejecutiva seguiría presentando informes a la Junta sobre la situación del fondo en el estado VIII del informe bienal. | UN | وكما هو عليه الحال منذ عام ١٩٩٠، ستواصل المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى المجلس بشأن حالة الصندوق في البيان الثامن من التقرير الذي يقدم كل سنتين. |