Bueno, ¿de qué estamos hablando... de cortar un dedo, acostarse con un testigo... o hacer que maten a un hombre? | Open Subtitles | .. حسنٌ، مالّذي نتحدث عنه ، تقطيع الأصابع ، النوم مع الشاهدات أو التسبب بقتل رجل ؟ |
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros. | UN | فما قمنا به من عملية تقطيع وتوصيل قد أسفرت عن معطف متعدد اﻷلوان؛ ولكنه ثوب يناسبنا جميعا. |
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros. | UN | فما قمنا به من عملية تقطيع وتوصيل قد أسفرت عن معطف متعدد اﻷلوان؛ ولكنه ثوب يناسبنا جميعا. |
Verás elmolinillo depezuñas, el vertedero de médula ypor supuesto, la trituradora de cerdos de cincopisos, bendecida por cinco Papas. | Open Subtitles | سترى مطحنة الحوافر و اَلة تدفق العظام و بالطبع قصص تقطيع الخنزير الخمس رويت بواسطة ثلاث من الباباوات |
No es sobre el corte único, sino de la historia que hay detrás. | Open Subtitles | الموضوع ليس في حرفية تقطيع الجواهر، بل في قصة الجوهره ذاتها |
Bueno, creía que ibas a empezar a picar las cebollas, al menos precalentar el horno. | Open Subtitles | حسنا ، ظننت بأنكِ ستبدأين في تقطيع البصل أو على الأقل تسخين الفرن |
Cuando el guardia se fue, el hijo del autor y sus cómplices penetraron en el edificio y empezaron a cortar la caja fuerte de la empresa con un instrumento eléctrico. | UN | وعندما غادر الحارس المكان دخل ابن صاحب البلاغ وشريكاه المبنى وبدآ في تقطيع خزانة الشركة بجهاز كهربائي. |
Luego, uno toma e bisturí y empieza a cortar el tumor trozo a trozo. | TED | ثم تأخذ سكينك و تبدأ في تقطيع الورم قطعة فقطعة. |
Pero es un muy buen ejemplo de que todo el esfuerzo es más un trabajo manual que involucra el largo proceso de cortar los varios trozos y pegarlos devuelta en otro orden. | TED | ولكنها مثال جيد لنرى أن العمل بأكمله كان عبارة عن محاولة حرفية احتاجت إلى عمل يستهلك وقتًا كبيرًا وهو تقطيع العناصر المختلفة وإعادة لصقها في ترتيبات جديدة |
Pronto podrás cortar las rebanadas todo lo grandes que quieras. | Open Subtitles | قريبا , سوف يكون باستطاعتك تقطيع الخبز الي شرائح كبيرة مثل الابواب لو رغبتي بهذا |
Era un amigo al que le gustaba cortar carne. | Open Subtitles | كان شخصًا يمتلك الأدوات ويهوى تقطيع اللحم. |
'Jareugi' es 'cortar', ellos no lo aprenden de esa manera en coreano. | Open Subtitles | و جاريوغي تعني 'تقطيع بالإنجليزية ', هم لا يُعلّمون بهذه الطريقة في اللغة الكورية |
Cortad sus cuerdas o me pondré a cortar vuestros cadáveres. ¡Ahora! | Open Subtitles | إقطعحبالهذاالولد, أو سأُجبر على البدء فى تقطيع جثثكمالبائسه. |
Puedes cortar a Lewis en pedacitos. Sólo habla sobre los niños, no sobre las armas. | Open Subtitles | أنت تستطيع تقطيع أرقام لويس تحدث عن ألأطفال , وليس عن ألأسلحة |
¿Qué parte de boletos y trituradora es la que no entiendes? | Open Subtitles | أي جزءٍ من التذاكر و تقطيع الورق لم تفهمه بعْد؟ |
Es preciso encontrar una solución ecológicamente inocua y sostenible para eliminar la chatarra resultante del proceso de corte de armas. | UN | 167 - ويلزم إيجاد حل مستدام ورفيق بالبيئة وتنفيذه للقضاء على الخردة المعدنية الناجمة عن تقطيع الأسلحة. |
No si la inhaló. picar la carne podría dispersar la bacteria fácilmente. | Open Subtitles | ليس إن كانت استنشقته تقطيع اللحم بالساطور يمكن أن ينقل البتكيريا للهواء |
Sólo Alexi y yo permanecimos aquí, cortando cables. | Open Subtitles | بقيت أنا وأليكسى لتقطيع الأسـلاك مـا علاقة تقطيع الأسلاك بهذا؟ |
No, Dalia, tristemente, me ha sido imposible descuartizar a Carmen para Navidad. | Open Subtitles | لا داليا للأسف لم اتمكن من تقطيع كارمن لعطلة الأعياد |
Es una obra en papel cortado que luego coloreé con la computadora. | TED | من خلال تقطيع الورق ثم إضافة اللون بواسطة الكمبيوتر |
La CSCE brinda su pleno apoyo a los esfuerzos del Presidente Shevardnadze por impedir el desmembramiento de su país. | UN | ويعلن المؤتمر تأييده التام لجهود الرئيس شفرنادزة التي تستهدف الحيلولة دون تقطيع أوصال بلده. |
En las distintas instalaciones Purex se realizan operaciones de proceso similares, a saber: troceado de los elementos combustibles irradiados, extracción por solvente y almacenamiento de las soluciones obtenidas. | UN | وتتشابه المرافق التي تستخدم طريقة Purex فيما تؤديه من مهام المعالجة، بما في ذلك ما يلي: تقطيع عناصر الوقود المشعع، وإذابة الوقود، والاستخلاص بالمذيبات، وخزن المحلول الناتج عن المعالجة. |
Bueno, la compañía maderera no puede cortarlos, a menos que estén muertos, | Open Subtitles | حسناً، شركة تقطيع الخشب لا يُمكنها ،قطع الأشجار مالم تكون ميتة |
¿Ése del cuerpo descuartizado y ocultado en la carnicería? | Open Subtitles | القصة التي تم فيها تقطيع الجثة وتخبئتها في متجر الجزارة؟ |
¿No descuartizaron a toda tu familia y la tiraron en un criadero de peces? | Open Subtitles | الم يتم تقطيع عائلتك بأكملها واطعمت للسمك ؟ |
Plantas trituradoras para el desguace de vehículos al final de su vida útil | UN | سادساً - كاف مصانع تقطيع لمعالجة المركبات التي بلغت نهاية حياتها |
El polvo puede producirse durante la trituración de los teléfonos móviles, la manipulación posterior de la materia triturada y el procesamiento de la escoria de fundición. | UN | ويمكن تولد الغبار أثناء تقطيع الهواتف النقالة، وأثناء المناولة التي تعقب التقطيع لنواتج أجهزة التقطيع وأثناء مناولة ومعالجة خبث المصاهر. |
k) Plantas de trituración para el tratamiento de vehículos una vez acabada su vida útil; | UN | (ك) معامل تقطيع المركبات بعد نهاية عمرها؛ |