"تقلق بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupes por
        
    • preocuparte por
        
    • preocuparse por
        
    • se preocupe
        
    • preocuparte de
        
    • se preocupen por
        
    • preocupa
        
    • preocupe por
        
    • te preocupes de
        
    • preocuparnos
        
    • preocupas por
        
    • te preocupes sobre
        
    • preocuparse de
        
    • preocuparse acerca
        
    No te preocupes por eso. Amo la carne y siempre lo haré. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، إنني أحب اللحم وسأداوم على ذلك
    Entiendo, pero te dije que no te preocupes por Nate y Lola. Open Subtitles أنـا أفهم, لكني أخبرتك ألـا تقلق بشأن نايت و لولـاـ
    Bueno, esa parte no cambia nunca, pero no te preocupes por eso. Open Subtitles ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك
    No tienes que preocuparte por los toros esta tarde. Nos tocaron un par de bravos. Open Subtitles لا تقلق بشأن الثيران عصر اليوم يمكننا إنتزاع بعض أهات الإعجاب من الجماهير
    Tengo neveras en el sótano, así que no te preocupes por eso. Open Subtitles لدي صناديق ثلج في القبو لذا لا تقلق بشأن ذلك
    No te preocupes por nada, cariño. Estaremos bien Open Subtitles ولا تقلق بشأن أي شيء يا عزيزي، كلنا سنكون بخير
    No te preocupes por la cuenta. Pagaremos a medias, ¿de acuerdo? Open Subtitles ، لا تقلق بشأن الفاتورة سنتقاسمها ، حسنا؟
    No te preocupes por eso. No es asunto tuyo. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Está preparado. Imposible de seguir, no te preocupes por las huellas. Open Subtitles رقمه المسلسل ممحي و يستحيل تعقب مصدره لذا لا تقلق بشأن البصمات
    Esta es tu casa. No te preocupes por cosas que no te importan. Estás seguro aquí donde todos te conocen. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    No te preocupes por mis padres. Iremos. Open Subtitles لا تقلق بشأن والديْ, نحن ذاهبان.
    No te preocupes por estas criaturas. Son accesorios de mis películas. Open Subtitles ، لا تقلق بشأن هذه المخلوقات . إنها فقط مجسمات لأجل أفلامي
    Bien, tranquilízate, enano. No te preocupes por nada. Open Subtitles حسناً, الآن أنت جيد أيها القصير ولا تقلق بشأن شيئ
    No te preocupes por esa gente. No te aprecian. Open Subtitles لا تقلق بشأن هؤلاء الناس فإنهم لا يقدرونك
    No te preocupes por eso, hijo. Es un pequeño atraso, eso es todo. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا يا بنى، أنت متأخر فى النمو فقط، هذا كلّ شىء
    No te preocupes por eso. Ya no hay nada mas que le puedas hacer a este carro. Open Subtitles أيها الرجل الصغير لا تقلق بشأن السيارة ليس هناك شيئ أسوأ تستطيع فعله بهذه السيارة
    No te preocupes por encargarte del centro de llamadas. Lo harás muy bien, 'Rómpete una pierna'. Open Subtitles ولا تقلق بشأن مركز البلاغات ستكون عظيما ، اكسر قدمك
    Bien, bueno, no es necesario preocuparte por ello porque él ya está en un hotel. Open Subtitles حسناً ، لا تحتاج لأن تقلق بشأن هذا الأمر لإنه بالفعل في فندق
    En mi opinión no es el momento de preocuparse por el futuro. Open Subtitles لا اعتقد الآن هُوَ الوقت المُناسب لكي تقلق بشأن مُستقبلك.
    Porque no quiero que se preocupe. Esto queda entre tú y yo. Open Subtitles لأنني لا أريدها أن تقلق بشأن ذلك فهذا بيني وبينك
    Ya no tenías que preocuparte de que ninguna otra niña resultara herida y yo no quería que mi hijo tuviera el legado de que su padre era un asesino. Open Subtitles لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث كون ابيه قاتل
    No se preocupen por esto! Open Subtitles نحن اّسفون جدا هاى, لا تقلق بشأن ذلك, لا تقلق أبدا
    Sé lo que tengo y no me preocupa. Lo que quiero es la verdad. Open Subtitles وأنا أعلم ما قلته أنا واجري أنا لا تقلق بشأن ذلك الآن.
    Pero ha ayudado a tanta otra gente con sus problemas, que no quiero que se preocupe por los míos. Open Subtitles لكنها ساعدت الكثير من الناس الآخرين فيما يتعلق بمشاكلهم لم أرغب في جعلها تقلق بشأن مشاكلي
    No te preocupes de pegarle a la pelota el camino continuará. Sólo balancea el palo, Open Subtitles ،لا تقلق بشأن الكُرة أو حيثما ستذهب .فقط عليك أرجح المضرب
    No creo que debamos preocuparnos demasiado. TED لا أعتقد أننا يجب أن تقلق بشأن ذلك كثيرا.
    Te preocupas por una canción, mientras me preocupo de ser un icono. Open Subtitles انت لاتزال تقلق بشأن الاغاني , بينما انا سأصبح مشهور
    Edison, No te preocupes sobre eso. Open Subtitles إديسون لا تقلق بشأن ذلك أنت ساندتني على شاشة التلفزيون الوطني
    Las empresas pueden dar a sus empleados y clientes más o menos control. Pueden preocuparse de cuánta apertura es buena para ellos y de lo que debe mantenerse en privado. TED يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء تحكم أكثر أو أقل. يمكن للشركات أن تقلق بشأن كمية الانفتاح هو أمر جيد لهم، وما ينبغي عليها قوله مغلقا.
    Más bien corresponde al Comité preocuparse acerca del caso en que un Estado se ha hecho parte en el Pacto pero carece de medios, con arreglo a su legislación interna, para exigir el cumplimiento de los derechos establecidos en el Pacto. UN ويحق باﻷحرى للجنة أن تقلق بشأن الحالة التي تنضم فيها دولة ما إلى العهد ولكنها تفتقر إلى الوسائل التي تتمكن بها من إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد بموجب القانون الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus