"تقولي شيئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • digas nada
        
    • dijiste nada
        
    • decir algo
        
    • decir nada
        
    • dices nada
        
    • dicho nada
        
    • dicho algo
        
    • digas algo
        
    • dijiste algo
        
    • digan nada
        
    • dijo nada
        
    • diga nada
        
    • dijeras nada
        
    • dirás nada
        
    • dijeras algo
        
    "No digas nada, amor mío. Sólo quédate aquí con los ojos cerrados." Open Subtitles "لا تقولي شيئاً يا حبيبتي قفي هنا فقط وأغمضي عينيكي"
    Aquí. No digas nada a nadie, ¿de acuerdo? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Bueno, ¿entonces en dónde conseguiste ese traje? Usaba ese bastón de manera intermitente durante dos años, y nunca dijiste nada. Open Subtitles إستخدمت تلك العصا لسنتين ولم تقولي شيئاً
    ¿Sabes qué? Es tan típico de ti decir algo como eso. Open Subtitles هل تعرفين أنه كان من المتوقع أن تقولي شيئاً مثل ذلك؟
    Bueno, si les digo ¿prometen no decir nada? Open Subtitles حسناً لو أخبرتك هل تعدين ألا تقولي شيئاً ؟
    Entonces si conviertes estos en uno de aquellos... y no dices nada mientras tomo todo el crédito. Open Subtitles لذا لو أمكنّك تحويل هذه القصاصات إلى قصيدة، ولا تقولي شيئاً بينما أتلقى التقدير
    Si, y antes de que me digas nada más, quiero decirte que, esta mañana, en el autobús... Open Subtitles نعم، وقبل أن تقولي شيئاً آخر أردتك أن تعرفي هذا الصباح .. في الحافلة
    Cariño, cuando volvamos no quiero que digas nada sobre Katherine y Richard. Open Subtitles عزيزتي . حين نعود فلا أريدكِ أن تقولي شيئاً
    No digas nada. Sólo funciona si lo resuelvo yo. Open Subtitles لا تقولي شيئاً هذا يعمل فقط إن قمت بحلها
    No digas nada; no hagas su trabajo más fácil. Open Subtitles لا تقولي شيئاً لا تجعلي عملهم أكثر سهولة
    Pero hasta entonces, no digas nada. Open Subtitles وثم سنذهب للمأمور ولكن حتى ذلك الوقت، لا تقولي شيئاً
    No me puedo creer que lo supieras todo este tiempo. Nunca dijiste nada. Open Subtitles أنا لا يُمكنني التّصديق بأنّك عَلِمتِ بهذا طوال هذا الوقت، فأنتِ لم تقولي شيئاً قط
    ¿Y no me dijiste nada cuando hablamos por teléfono? Open Subtitles لكنكِ لم تقولي شيئاً بشأن ذلك عندما تحدثنا على الهاتف
    Lo encerraron y tú no dijiste nada. Open Subtitles ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً
    No te lo daré por las buenas. Tienes que decir algo. Open Subtitles لا أستطيع ان أعطيكِ إياها بهذه البساطة عليك أن تقولي شيئاً ما, هيا..
    Sólo digo que si piensas que esto es un gran problema deberías decir algo y aclararlo. Open Subtitles فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً
    No tienes que decir nada, pero necesito tu ayuda. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقولي شيئاً لكنني أحتاج مساعدتكِ
    Si te cuento algo, tu no puedes decir nada a nadie. Open Subtitles إذا أخبرتك, لا يمكنك أن تقولي شيئاً لأحد
    Sabes, no diremos nada sobre el grito si tú no dices nada sobre el arma. Open Subtitles لن أقول شيئاً عن الصراخ ما لم تقولي شيئاً عن المسدس
    No has dicho nada de tus regalos. Open Subtitles لم تقولي شيئاً عن هداياكِ، هل هناك مشكلة؟
    Si querías romper, deberías haber dicho algo. Open Subtitles إذا أردتِ أن الإنفصال عليكِ أن تقولي شيئاً ما
    Sabes, antes que digas algo, déjame hablar. Open Subtitles أتعلمين؟ إسمحي لي بالحديثِ قبل أن تقولي شيئاً
    ¿Por qué no dijiste algo antes? Open Subtitles لماذا لم تقولي شيئاً عنه من قبل؟
    No me digan nada. Open Subtitles لا تقولي شيئاً لي
    No dijo nada a las autoridades. Open Subtitles {\pos(192,210)} لم تبلغي عن إختفائه أبداً، ولم تقولي شيئاً للسلطات.
    Por favor, no diga nada, Sra. Ferguson... Open Subtitles ارجوك لا تقولي شيئاً انسة فيرغسون
    No puedo creer que supieras todo esto y no dijeras nada. Open Subtitles لا أصدق بأنك كنت تعلمين هذا ولم تقولي شيئاً
    No dirás nada, no harás nada. Open Subtitles , لن تقولي شيئاً و لن تفعلي شيئاً
    Si, yo estaba esperando que dijeras algo anoche. Open Subtitles حسناً , كنتُ بانتظاركِ أن تقولي شيئاً الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus