"تقوم إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Departamento
        
    • la administración
        
    • la Dirección de
        
    • Departamento de
        
    • del Departamento
        
    i) el Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. UN `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها.
    el Departamento también tiene a su cargo la vigilancia de los perpetradores que se encuentran en libertad condicional. UN كما تقوم إدارة الرعاية الاجتماعية بالإشراف القانوني على الجناة الموضوعين تحت المراقبة بقرارات من المحاكم.
    Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    En consecuencia, es importante que el Departamento de Información Pública examine sus prioridades a la luz de los acontecimientos recientes. UN ولذلك من اﻷهمية أن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإعادة النظر في أولوياتها على ضوء اﻷحداث اﻷخيرة.
    Según el artículo 15 de la carta, la administración sindical actúa como árbitro. UN ووفقاً للمادة 15 من هذا النظام، تقوم إدارة النقابة بدور المحكِّم.
    Es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Administración y Gestión refuercen su capacidad de gestión y mejoren su coordinación mutua. UN ومن المهم أن تقوم إدارة عمليات حفــظ السلـم وإدارة التنظيم واﻹدارة بتدعيم قدرتها اﻹدارية وتحسين التنسيق فيمــا بينها.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض أساس ومنهجية تحديد الاحتياجات من الموظفين لعمليات حفظ السلام.
    el Departamento del Niño garantiza la protección y la seguridad de los niños haciendo cumplir las normas relativas al establecimiento y el control de los hogares públicos y privados para menores. UN كما تقوم إدارة الطفولة بتوفير الحماية والسلامة لﻷطفال من خلال تطبيق لائحة إنشاء ومراقبة دور الحضانة الخاصة والعامة.
    Para ayudar a definir las necesidades de personal, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz preparará descripciones estándar o generales de los puestos, por categoría ocupacional. UN وحتى يتسنى تعريف متطلبات التوظيف، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع توصيفات وظيفية نوعية أو قياسية للوظائف ذات الاختصاصات والمسؤوليات المتشابهة، بحسب الفئة الوظيفية.
    238. el Departamento de Administración Local y Medio Ambiente administra, mantiene o financia mediante subvenciones compensatorias 4.812 unidades de vivienda públicas y 562 unidades de vivienda de protección oficial. UN تقوم إدارة الحكم المحلي والبيئة بتنفيذ أو تمويل 4812 وحدة سكنية عامة و562 وحدة سكنية محمية وذلك بمنحة عجز.
    vi) el Departamento de Información Pública (DIP) cumple una importante función en materia de educación y capacitación, así como en la difusión de información sobre desarme y no proliferación. UN `6 ' تقوم إدارة شؤون الإعلام بدور هام في التثقيف والتدريب وكذلك في نشر المعلومات عن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    el Departamento de Vivienda Social ofrece viviendas sociales. UN تقوم إدارة الإسكان الاجتماعي بتوفير هذا النوع من الإسكان.
    En particular, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN وبوجه خاص، أوصى المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:
    La función de supervisión es ejercida por el Departamento de Auditoría Interna y Supervisión Bancaria del Banco Central de Myanmar. UN تقوم إدارة المراجعة الداخلية للحسابات وهيئة الإشراف المصرفية في المصرف المركزي لميانمار، بإدارة آلية الرصد.
    el Departamento de Protección Internacional no consolida todos los informes anuales sobre protección, por falta de recursos. UN ولا تقوم إدارة الحماية الدولية بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية، نتيجة لنقص الموارد.
    el Departamento de Protección Internacional no consolida todos los informes anuales sobre protección, por falta de recursos. UN ولا تقوم إدارة الحماية الدولية بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية، نتيجة لنقص الموارد.
    Sería conveniente también disponer de un documento elaborado por el Departamento de Asuntos de Desarme en el que se analiza el contenido de los informes. UN وسيكون من المستصوب أيضا أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بإعداد وثيقة تتضمن تحليلا لمحتوى التقارير.
    Primero, el Departamento de Gestión está elaborando una plataforma de gestión electrónica de contenidos que incluirá aplicaciones de gestión por medios electrónicos, intercambio de conocimientos y servicios a órganos intergubernamentales. UN وفي إطار المبادرة الأولى، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتطوير تصميم لإدارة المحتوى الإلكتروني يتم من خلاله إدماج الإدارة الإلكترونية وتقاسم المعارف والخدمات مع هيئات حكومية دولية.
    el Departamento del Primer Ministro desempeña un papel integrador en la coordinación de las iniciativas de ámbito nacional sobre cuestiones relacionadas con la seguridad. UN تقوم إدارة رئيس الوزراء بدور أساسي في تنسيق المبادرات المحلية بشأن القضايا الأمنية ذات الصلة.
    En la administración de las futuras misiones de mantenimiento de la paz se debería: UN وينبغي أن تقوم إدارة بعثات حفظ السلام في المستقبل بما يلي:
    Entre otras cosas, la OSSI recomendó que la Dirección de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos: UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور بأن تقوم إدارة المفوضية بما يلي:
    Los padres pueden optar por escolarizar a sus hijos en escuelas independientes en lugar de en las escuelas públicas dependientes del Departamento de Educación. UN وللأباء حرية تسجيل أطفالهم في المدارس المستقلة تفضيلا على المدارس التي تقوم إدارة التعليم بإعانتها وتوفيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus