"تقييمات الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las evaluaciones de las necesidades
        
    • evaluación de las necesidades
        
    • las evaluaciones de necesidades
        
    • realizar evaluaciones de las necesidades
        
    • de evaluaciones de las necesidades
        
    • evaluaciones de las necesidades de
        
    • evaluación de necesidades
        
    Seis informes indican que, según los datos presentados, en las evaluaciones de las necesidades no participaron los grupos afectados. UN وتشير ستة تقارير إلى أنه ذُكر عن تقييمات الاحتياجات أنها لا تنطوي على مشاركة المجموعات المتضررة
    Por ejemplo, las evaluaciones de las necesidades establecen qué servicios se necesitan y dónde se necesitan. UN فمثلا، تحدد تقييمات الاحتياجات ما هو المطلوب في مجال الخدمات ومكان طلبها.
    En la próxima reunión se pasaría revista a las evaluaciones de las necesidades de 10 países y la determinación de indicadores del seguimiento. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    Número de Estados Miembros que ejecuten programas de tratamiento concebidos sobre la base de la evaluación de las necesidades y los resultados. UN عدد الدول اﻷعضاء التي تنفذ برامج للعلاج يستند تصميمها إلى النتائج التي توصلﱠت إليها تقييمات الاحتياجات
    La elaboración de metodologías para la recopilación de información y la evaluación de las necesidades debe ser parte importante de la estrategia mundial respecto de los desplazados internos. UN وينبغي أن يكون وضع منهجيات جمع المعلومات وإجراء تقييمات الاحتياجات جزءا هاما من الاستراتيجية العالمية لمعالجة مشكلة المشردين داخليا.
    También les prestan ayuda en las evaluaciones de necesidades y los planes de acción, la identificación de los recursos humanos adecuados y la provisión de fondos. UN وهذا يتضمن مساعدة البلدان في مجال تقييمات الاحتياجات وخطط العمل، والتعرف على الموارد البشرية ذات الكفاية، وتقديم الأموال.
    * Orientación para realizar evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT); UN التوجيه المتعلق بإجراء تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    Apoyo a la igualdad entre hombres y mujeres en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales. UN دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
    FCCC/SBSTA/2006/3 Informe del taller de la Convención Marco sobre opciones innovadoras para la financiación de los resultados de las evaluaciones de las necesidades en materia de tecnología. UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالخيارات المبتكرة لتمويل نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Su finalidad es colmar la brecha existente entre las evaluaciones de las necesidades humanitarias inmediatas y las de las necesidades de reconstrucción a largo plazo. UN ويقصد بذلك سد الفجوة الحالية بين تقييمات الاحتياجات الإنسانية العاجلة ومتطلبات الإعمار الأطول.
    La OMS también está elaborando el portal de la Red Virtual de Salud sobre la base de las evaluaciones de las necesidades y poniendo el acento en los programas de salud pública de carácter prioritario. UN كما أن منظمة الصحة العالمية تقوم الآن بإنشاء بوابة للشبكة الدولية للصحة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات وتأكيدا منها على برامج الصحة العامة ذات الأولوية.
    las evaluaciones de las necesidades en relación con el logro de esos objetivos, así como toda otra evaluación de las limitaciones de la capacidad, deberían ser consideradas en la etapa de evaluación común de los países. UN ويتعين إدخال تقييمات الاحتياجات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أية تقييمات أخرى لمعوقات القدرات، كأحد العوامل المؤثرة في مرحلة التقييم القطري المشترك.
    FCCC/SBSTA/2006/3 Informe del taller de la Convención Marco sobre opciones innovadoras para financiar los resultados de las evaluaciones de las necesidades en materia de tecnología. UN تقرير عن حلقة العمل المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والتي تتناول الخيارات المبتكرة لتمويل نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا.
    Algunos llamamientos de urgencia se han preparado en este plazo en respuesta a emergencias complejas. Sin embargo, en la mayoría de esas emergencias puede que transcurran de uno a dos meses entre la evaluación de las necesidades y el llamamiento, y en algunos casos la demora es mayor. UN وتم إعداد عدد قليل من النداءات السريعة ضمن هذا اﻹطار الزمني استجابة لحالات الطوارئ المعقدة؛ بيد أنه يحدث في أكثر حالات الطوارئ تعقيدا، أن ينقضي شهر أو شهران بين تقييمات الاحتياجات وإصدار النداء، كما تحدث تأخيرات أطول بكثير في حالات قليلة.
    En respuesta a este interés creciente, los Gobiernos de los Países Bajos y Suiza organizaron una reunión de expertos cuyo objetivo fue preparar directrices para las estrategias y los métodos que debían emplearse en la evaluación de las necesidades nacionales en materia de tecnología. UN ومن منطلق الاستجابة لهذا الاهتمام المطرد، قامت حكومتا هولندا وسويسرا بتنظيم حلقة تدريبية دولية من الخبراء من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن استراتيجية ومنهجية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    En el séptimo tramo, además de la evaluación de las necesidades en la etapa de diseño de los proyectos, las dos terceras partes de los proyectos tienen previsto hacer una evaluación de las necesidades durante la primera fase de ejecución de los proyectos. UN وبالنسبة للشريحة السابعة، ارتأى ثُلثا المشاريع، بالإضافة إلى تقييمات الاحتياجات في مرحلة تصميم المشاريع، إجراء عمليات تقييم للاحتياجات خلال المرحلة الأولى من مراحل تنفيذ المشاريع.
    A medida que las oficinas exteriores de la región vayan quedando plenamente establecidas y dotadas de personal, la evaluación de las necesidades se traducirá en programas de asistencia a corto y largo plazo encaminados a atender las necesidades urgentes de niños y mujeres y a facilitar el restablecimiento de los servicios sociales básicos. UN وعندما يكتمل إنشاء المكاتب الميدانية وملاكها الوظيفي في المنطقة، ستترجم تقييمات الاحتياجات الى قصيرة وطويلة اﻷجل للمساعدة بهدف تلبية الاحتياجات العاجلة لﻷطفال والنساء وإعادة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Los seis organismos han formulado sus respuestas integradas para todas las evaluaciones de necesidades que se han preparado. UN وصاغت الوكالات الست ردودا متكاملة لجميع تقييمات الاحتياجات التي أُجريت(7).
    El FNUAP ha participado y sigue participando activamente en las evaluaciones de necesidades que organiza la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y en la prestación de apoyo a los sistemas de supervisión de la asistencia de socorro mediante el establecimiento de indicadores básicos y la aplicación de sistemas de vigilancia. UN 75 - وكان الصندوق ولا يزال ناشطا في تقييمات الاحتياجات التي يجريها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفي دعم نُظم رصد التدخلات الإغاثية عن طريق وضع المؤشرات الأساسية وتنفيذ نُظم المراقبة.
    Es indispensable realizar evaluaciones de las necesidades a nivel multisectorial que sean fidedignas para mejorar la eficacia de la prestación de la ayuda, fortalecer la adopción de decisiones y velar por que se tengan debidamente en cuenta las necesidades generales e interrelacionadas de los beneficiarios. UN 47 - تعد تقييمات الاحتياجات الموثوق بها والمتعددة القطاعات جوهرية لتحسين فعالية تقديم المعونة، وتعزيز صنع القرارات، وضمان مراعاة احتياجات المنتفعين العريضة والمترابطة على النحو الواجب.
    * Apoyo a la preparación de evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT) UN :: دعم إعداد تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    También se realizan análisis comparativos, se presta cooperación técnica, incluida la evaluación de necesidades y se realizan misiones de formulación y evaluación de proyectos para lograr y aumentar la conformidad de las instituciones nacionales con los Principios de París. UN وتقدَّم أيضاً الدراسات المقارَنة والتعاون التقني، بما في ذلك تقييمات الاحتياجات وصياغة المشاريع وبعثات التقييم، من أجل إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus