En este estudio se propone que las evaluaciones de los programas por países sean organizadas por las direcciones regionales en estrecha consulta con la OCE. | UN | وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي. |
A continuación se resumen algunos de los elementos más destacados de las evaluaciones de los programas interregionales. | UN | ويرد أدناه موجز لبعض النقاط الهامة في تقييمات البرامج اﻷقاليمية. |
las evaluaciones de los programas nacionales, regionales y mundiales son primordialmente responsabilidad de las dependencias correspondientes. | UN | وتقع المسؤولية عن تقييمات البرامج المحددة لكل قطر والبرامج الإقليمية والعالمية بصفة أساسية على الوحدات المعنية. |
De las evaluaciones de programas por países examinadas como muestra, alrededor de una quinta parte incluían una estimación de los resultados. | UN | كما أن زهاء خمس تقييمات البرامج القطرية التي استعرضت عيِّنةٌ منها يتضمن تقييماً للنتائج. |
i) las evaluaciones de los programas mundiales, regionales y Sur-Sur valoran el rendimiento y los resultados previstos y logrados de esos programas. | UN | ' 1` تقدر تقييمات البرامج العالمية والإقليمية والبرامج المشتركة بين بلدان الجنوب أداء تلك البرامج ونتائجها المقصودة ونتائجها المحققة. |
Los representantes de los países solicitan cada vez más las evaluaciones de los programas de los países. | UN | ويتزايد الطلب على تقييمات البرامج القطرية من الممثلين القطريين. |
Enseñanzas derivadas de las evaluaciones de los programas integrados realizadas en 2005 | UN | الدروس المستفادة من تقييمات البرامج المتكاملة في عام 2005 |
Resultado: completar las evaluaciones de los programas por países y utilizarlas en la planificación de programas por países | UN | النتيجة: استكمال تقييمات البرامج القطرية واستخدامها في تخطيط البرامج القطرية |
Otra medida consistirá en mejorar las evaluaciones de los programas para los países, prestando especial atención a asegurar que ofrecen un alto nivel de calidad y se utilizan en la elaboración de los programas. | UN | وتقوم خطوة أخرى على تحسين تقييمات البرامج القطرية مع التشديد على كفالة جودتها العالية والاستعانة بها في البرمجة. |
Conclusiones del análisis de las evaluaciones de los programas por países | UN | النتائج المستخلصة من تقييمات البرامج القطرية |
Se llegó a la conclusión de que, en cuanto a calidad, las evaluaciones de los programas de los países no llegaban a la altura de las expectativas. | UN | واستنتجت أن تقييمات البرامج القطرية لا تصل إلى مستوى التوقعات من حيث النوعية. |
las evaluaciones de los programas del PNUD por países han señalado la fragilidad del mecanismo de género de las oficinas en los países. | UN | وقد لوحظت جوانب ضعف الآلية الجنسانية في المكاتب القطرية في تقييمات البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
las evaluaciones de los programas por países, regionales y mundiales se realizan a tiempo para orientar la preparación de los programas subsiguientes. | UN | وتجري تقييمات البرامج القطرية والإقليمية والعالمية في وقت يتيح لها أن توفر المعلومات اللازمة لوضع البرنامج اللاحق. |
las evaluaciones de los programas por países se realizarán al menos una vez cada dos ciclos de programa. | UN | وستجري تقييمات البرامج القطرية مرة واحدة على الأقل كل دورتين برنامجيتين. |
Se llegó a la conclusión de que, en cuanto a calidad, las evaluaciones de los programas de los países no llegaban a la altura de las expectativas. | UN | واستنتجت أن تقييمات البرامج القطرية لا تصل إلى مستوى التوقعات من حيث الجودة. |
las evaluaciones de programas mundiales, regionales y Sur-Sur evalúan el desempeño y los resultados previstos y obtenidos de esos programas. | UN | وتقيس تقييمات البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة بين بلدان الجنوب أداء تلك البرامج ونتائجها المنشودة والمحرزة. |
las evaluaciones de programas y proyectos pueden centrarse en la evaluación del desempeño a mitad y al fin del ciclo de programación. | UN | وتركز تقييمات البرامج والمشاريع على تقييم الأداء في منتصف دورة البرامج وفي نهايتها. |
Si bien los indicadores y las normas variarán en contextos diferentes, la experiencia adquirida en las evaluaciones de programas y proyectos contribuirá a perfeccionar la selección de indicadores y a definir criterios de éxito en diferentes tipos de circunstancias. | UN | وفي حين تتفاوت المؤشرات والمقاييس في سياقات مختلفة، يساعد استقاء العبر من تقييمات البرامج والمشاريع على تحسين اختيار المؤشرات وتحديد معايير النجاح في مجموعات مختلفة من الظروف. |
204. En el programa provisional de trabajo de la OEPE para 1996 se seguirían abordando las cuestiones más críticas, y se abarcarían tanto las evaluaciones estratégicas como las evaluaciones ordinarias, incluidas las de los programas por países. | UN | ٢٠٤ - وسيواصل برنامج العمل المؤقت ولمكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في عام ١٩٩٦ تناول أهم المسائل الحيوية التي تغطي التقييمات الاستراتيجية فضلا عن التقييمات العادية، بما فيها تقييمات البرامج القطرية. |
Si bien las evaluaciones del programa del país son opcionales, ya se han llevado a cabo en varios países, y en el futuro serán más frecuentes. | UN | وبدأت تقييمات البرامج القطرية، بالرغم من أنها اختيارية، تجري في عدد من البلدان وبدأ عددها يتزايد. |
En cuanto a la capacidad de evaluación, el UNFPA trataba de movilizar las asociaciones de alcance nacional al realizar evaluaciones sobre los programas en los países, que le permitían hacerse una idea de la calidad de las capacidades nacionales con las que el Fondo colaboraba periódicamente. | UN | وأضافت إنه فيما يتعلق بالقدرة على التقييم، يُشارك الصندوق في إقامة شراكات على المستوى الوطني لدى إجراء تقييمات البرامج القطرية، مما يتيح إطلالة على نوعية القدرات الوطنية التي يعمل معها الصندوق بانتظام. |
En el informe no se resumen las conclusiones de los informes de evaluación de los subprogramas ni de las misiones políticas especiales. | UN | ولا يوجز هذا التقرير نتائج كل تقرير على حدة من تقارير تقييمات البرامج الفرعية والمهام السياسية الخاصة. |
El Comité examina los informes de evaluación del UNICEF que son pertinentes para la gobernanza general, incluidos los relativos a evaluaciones de programas por países. | UN | وتستعرض اللجنة تقارير تقييم اليونيسيف ذات الأهمية الإدارية على الصعيد العالمي، بما فيها تقييمات البرامج القطرية. |