Sin embargo, las entrevistas revelaron que el conocimiento individual e institucional de los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención era fragmentario. | UN | بيد أن المقابلات كشفت عن أنه لم يكن لدى الأفراد والمؤسسات اطلاع كامل على أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء |
Es preciso reforzar los mecanismos creados para vigilar la situación de los niños que trabajan con el objeto de evaluar la aplicación de la Convención y reducir la disparidad entre el derecho y la práctica. | UN | وينبغي تعزيز اﻵليات المنشأة لرصد حالة اﻷطفال العاملين، بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية وتضييق الفجوة بين القانون والممارسة. |
En consecuencia, se estableció un grupo multisectorial especial para evaluar la aplicación de la Convención en Mozambique, integrado por las instituciones siguientes: | UN | ولذلك، وبغية كفالة تقييم تنفيذ الاتفاقية في موزامبيق، أُنشئ فريق مخصص مشترك بين القطاعات مؤلف من المؤسسات التالية: |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء |
evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
evaluación de la aplicación de la Convención sobre la base de los indicadores del desempeño aprobados provisionalmente: | UN | تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً |
- Identificación de medios para facilitar la evaluación de la aplicación de la Convención en el plano nacional. | UN | - تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
2. Identificación de medios para facilitar la evaluación de la aplicación de la Convención en el plano nacional | UN | 2- تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني |
Estos últimos participarían en la evaluación de la aplicación de la Convención y la redacción del informe inicial sobre uno o más de los cinco Estados Miembros representados en el subcomité. | UN | وينبغي للفاحصين الرئيسيين الأعضاء في اللجنة الفرعية أن يشاركوا في تقييم تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة التقرير الأولي عن واحدة أو أكثر من الدول الأطراف الممثلة في اللجنة الفرعية. |
En el capítulo III se describen en detalle los elementos del nuevo enfoque para la evaluación de la aplicación de la Convención y la Estrategia y el examen del desempeño de las instituciones y órganos de la Convención. | UN | ويعرض الفصل الثالث بالتفصيل عناصر النهج الجديد في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وكذلك أداء هيئات الاتفاقية ومؤسساتها. |
La delegación de Ucrania acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, por medio del cual podemos evaluar la aplicación de la Convención y observar todos los sucesos y acontecimientos pertinentes a los océanos del planeta desde una perspectiva mundial. | UN | ويرحب وفد أوكرانيا بتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، الذي يمكننا من تقييم تنفيذ الاتفاقية ومن رؤية جميع الأحداث والتطورات المتعلقة بمحيطات العالم من منظور عالمي. |
No es demasiado pronto para comenzar a evaluar la aplicación de la Convención y a examinar de qué manera los Estados partes podrían garantizar su continua pertinencia como elemento clave de nuestra seguridad. | UN | وقد آن الأوان للشروع في تقييم تنفيذ الاتفاقية ودراسة كيفية تمكين الدول الأطراف من كفالة استمرار أهميتها باعتبارها عنصرا أساسياً من عناصر أمننا. |
Estos últimos participarían en la labor de evaluar la aplicación de la Convención y redactar el informe inicial mencionado supra, relativo a uno o más de los cinco Estados Miembros representados en el subcomité. | UN | وينبغي لكبار الفاحصين الأعضاء في اللجنة الفرعية أن يشاركوا في تقييم تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة التقرير الأولي المذكور اعلاه عن واحدة أو أكثر من الدول الأطراف الممثلة في اللجنة الفرعية. |