"تكتشف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • averiguar
        
    • descubra
        
    • averigües
        
    • entere
        
    • descubre
        
    • cuenta
        
    • descubierto
        
    • averigüe
        
    • descubres
        
    • saber
        
    • descubras
        
    • averiguarlo
        
    • encontrar
        
    • sepa
        
    • descubrirás
        
    Dijo que iba a llegar al fondo de lo que sucedió, y que no pararía hasta averiguar qué tramo. Open Subtitles لقد قالت انها ستصل إلى أساسِ ما حدثَ وانها لن تتوقف حتى تكتشف ماكنتُ اخطط لهُ
    Esa chica con quien te has casado ... cuando descubra la verdad ... te va echar a patadas ... Open Subtitles تلك الفتاة التي تزوجت بها اليوم الذي تكتشف فيه الحقيقة كاملة سوف تتخلص منك و تنصرف
    Bien, cuando averigües cómo hacer eso, me llamas, ¿vale? Open Subtitles حسنًا، عندما تكتشف كيف السبيل لهذا، اتصل بي، حسنًا؟
    Espera nomás a que mamá se entere que intentaste dominar el mundo otra vez. Open Subtitles انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا
    Después de pasar muchos meses en angustiosa evaluación del derecho, la Corte descubre que no hay tal derecho. UN وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون.
    Porque saben que cuando te das cuenta, ya estás a varios kilómetros. Open Subtitles يعلمون انك ستكون على بعد اميال قبل ان تكتشف الاخطأ
    Ninguna persona detenida en esta operación se había quejado de haber sido golpeada y no se habían descubierto signos de violencia. UN ولم يتقدم أحد من اﻷشخاص المحتجزين في العملية بشكوى تتعلق بضربه كما أنه لم تكتشف أي آثار للعنف.
    No diga eso. No entiende cómo se sentirá ella cuando despierte y averigüe que él controló esto, que tomó una decisión mientras estaba dormida. Open Subtitles إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا
    Es simple por fuera, solo descubres el primer dato al clavarle el tenedor. Open Subtitles انها ناعمة من الخارج ولكنك تكتشف المفتاح حالما تضع الشوكة داخلها
    Su nombre será conocido en el mundo al ir al museo para saber quién era Allenby. Open Subtitles تريد ان تكون رجلا عاديا رب منزل ربما وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى كى تكتشف من هو الينبى
    Mientras profundizo, mantente cerca de ella, mira si puedes averiguar de dónde viene la amenaza. Ella puede ser la amenaza, Finch. Open Subtitles ريثما أُنقّب عن معلوماتٍ أكثر، ستتقرّب إليها، ورَ ما إذا كان بإمكانكَ أن تكتشف مِن أين يأتي الخطر.
    Y cuando lo suba al estrado de los testigos, va a averiguar lo que es querer recibir un swing de alguien. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    Así que quieres averiguar qué sucedió en esa visita cara a cara. Open Subtitles إذاً تريد أن تكتشف ماذا حدث في تلك الزيارة الشخصية
    Sí, hasta que tengas que embolsar sus cadáveres cuando Beckett lo descubra. Open Subtitles أجل، حتى تُجمّعوا الحقائب المليئة بأجسادكم المُشوّهة عندما تكتشف ذلك.
    Quizá sea un vagabundo, pero deberíamos dejar que Mandy lo descubra por sí misma. Open Subtitles قد لا يكون مناسباً ولكن علينا أن ندع ماندي تكتشف ذلك بنفسها
    Quiero que averigües qué se trae entre manos. Open Subtitles ـ اريد منكَ ان تكتشف كيف ذلك ـ أمرك سيدي
    ¿Y si hace una escenita delante del posible nuevo dueño cuando se entere de que trabajo aquí y no ahí? Open Subtitles ماذا لو انفجرت عاطفياً أمام مديري المحتمل الجديد عندما تكتشف أنني أعمل هنا و ليس بمرتبة عالية
    ¿Cómo se descubre la singularidad de un proyecto, tan único como una persona?, TED كيف تكتشف تميز المشروع، فريد من نوعه مثل أي شخص،
    Quizá no se dieron cuenta. Haré lo que sea para que él viva! Open Subtitles ربما لم تكتشف هذا حتى الآن سأعمل أى شىء كى يعيش
    Eso lo hará, y después la rechazaste, y trató de suicidarse y ahora has descubierto que tu esposa tiene una aventura. Open Subtitles هذا سيفي بالغرض، ومن ثم أنت رفضتها، وحاولت أن تقتل نفسها، والآن تكتشف أن زوجتك لديها علاقة غرامية.
    Cuando lo averigüe escriba un gran libro sobre asfalto. Open Subtitles حسنا، عندما تكتشف السبب عليك أن تدونه في كتاب كبير عن طلاء القطران
    Y es solamente cuando estás a prueba que descubres quién puedes ser. Open Subtitles ولانه فقط عندما يتم اختبارك تكتشف من تستطيع ان تكون
    Como es natural, ustedes necesitan saber quién lo inventó. Open Subtitles ولكن أنت,بالطبع,يجب أن تكتشف . من أخترع ذلك
    Creo que hasta que no descubras lo contrario... -...deberías sentirte feliz por él. Open Subtitles حتى تكتشف ما عدا ذلك يجب أن تكون سعيداً له فقط
    Haz una pausa aquí si deseas averiguarlo por ti mismo. TED أوقف الفيديو هنا إذا أردت أن تكتشف الحل بنفسك.
    Lo que importa ahora es afinar vuestra capacidad de encontrar y matar al enemigo. Open Subtitles الذي يهم الآن هو أن تكتشف قدرتك على وجود و تدمير العدو
    Quizá no sea tan entusiasta de recibirnos cuando sepa por qué estamos aquí. Open Subtitles ربما لا تكون مهتما جدا بترحيبنا عندما تكتشف لماذا نحن هنا
    Y con el tiempo, si tienes suerte, descubrirás otro pasillo en el 2do cuarto, que lleva al 3ro. Open Subtitles و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus