Ya saben, si ganas menos de un dólar por día, quizás dos dólares por día. | TED | أي إن كنت تكسب دولاراً واحداً في اليوم، أو ربما دولارين في اليوم. |
Los datos correspondientes a 2002 muestran que, por término medio, y a igual nivel de cualificaciones profesionales, la mujer gana un 10% menos que el hombre. | UN | ويتضح من بيانات عام 2002 أن المرأة تكسب وسطيا 10 في المائة أقل مما يكسبه الرجل رغم تساويهما في مستوى المؤهلات المهنية. |
En el Japón, por ejemplo, las mujeres que trabajan en ese sector suelen ganar sólo el 40% del salario que ganan los hombres. | UN | ففي اليابان مثلا، تكسب المرأة العاملة في الصناعات التحويلية ٤٠ في المائة فقط مما يكسبه الرجل العامل في نفس القطاع. |
No creo que escapara, creo que está ganando tiempo para su novio. | Open Subtitles | لا اعتقد انها فرت بعيدا اعتقد انها تكسب الوقت لصديقها |
Lo que sigue. Me darás la mitad de todo lo que ganes. | Open Subtitles | في المستقبل سأحصل على نصف مهما تكسب من الآن فصاعدا |
A ver si le gusta a él que gane vacas para otro. El siguiente. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف يحبه عندما هي تكسب أبقارا لآخرين , الحالة القادمة |
No puede haber ningún interés económico en debilitar las condiciones de los pueblos indígenas para ganarse la vida. | UN | فلا يمكن أن توجد مصلحة اقتصادية في إضعاف الظروف التي تكسب فيها الشعوب الأصلية رزقها. |
¿cuánto ganas? ¿Unos 100 dólares al mes y otros 2 por arresto? | Open Subtitles | كم تكسب ، حوالى 100 دولار فى الشهر و دولاران مقابل كل إعتقال ؟ |
ganas màs, así que tomas las decisiones y yo me quedo fuera. | Open Subtitles | تكسب مال أكثر لذا أنت يمكن أن تتخذ القرارات وأنا خارج هنا. |
Tú ganas dinero, nosotros ganamos dinero. | Open Subtitles | أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال ونحن نكسب أموال |
Pocas veces se gana algo permanentemente cuando se ocultan los hechos. " | Open Subtitles | ومن النادر أن تكسب كُل شيئ بشكلٍ دائم بإخفائك للحقيقة |
Sí, prefieres desperdiciar una oferta sexual de quien se gana la vida con su trasero. | Open Subtitles | نعم,أنت تفضل أن تترك شيء مؤكد التي هي في الحقيقة تكسب رزقها بمؤخرتها؟ |
Andy, cariño, no se gana un partido de ajedrez haciendo saber tu estrategia al contrincante | Open Subtitles | آندي، حبيبي لا يمكن أن تكسب مباراة شطرنج بالكشف عن خطتك يا حبيبي |
Las mujeres representan el 41% de la población económicamente activa y, sin embargo, ganan un promedio de solamente el 70% de lo que ganan los hombres. | UN | وتمثل المرأة ٤١ في المائة من عدد السكان النشطين اقتصاديا، ولكنها لا تكسب في المتوسط إلا ٧٠ في المائة مما يكسبه الرجل. |
En la práctica, las mujeres suelen ganar menos que los hombres, pues por lo general pertenecen a los grupos de ingresos más bajos. | UN | والواقع العملي هو أن المرأة عموماً تكسب من عملها أقل مما يكسب الرجل، لأنها تنتمي عموماً إلى فئات الأجر الدنيا. |
Con todo, la mujer, en sentido general, sigue ganando menos que el hombre, situación que sólo puede atribuirse en parte a las diferencias de empleo. | UN | إلا أن المرأة ما زالت في المتوسط تكسب أقل من الرجل، وهذه حالة لا تُعزى إلا جزئيا لفوارق العمل. |
Es como si no les importara que tú ganes dinero siempre que ellos ganen dinero. | Open Subtitles | كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود |
No se trata de que Ud. gane o pierda. Él está perdiendo. | Open Subtitles | نعم، ليس أن تكسب أو تخسر بل أن يخسر الآخرين |
La Organización debe ganarse el respeto y el apoyo del público del mundo a partir de su trabajo e historial. | UN | ويجب على المنظمة أن تكسب احترام وتأييد الجمهور العالمي على أساس عملها وسجلها. |
Este año, te ganarás tu valor asegurándote de que él sea feliz. | Open Subtitles | هذه السنة، أنت سوف تكسب . قيمتك بالتأكد أنه سعيد |
Debes ganarte el derecho antes de enfrentar un trabajo grande como éste. | Open Subtitles | يجب ان تكسب رزقك قبل ان تتصدى لمهمة كبيرة مثل هذة |
Tal vez no le habría importado que ella ganara uno, si él hubiera ganado dos. | Open Subtitles | لم يكن يمانع أنها تكسب أى جائزة ألا أن يكون كسبها قبلها مرتين |
Lo único que pasó es que trataste de conseguir fama en la calle. | Open Subtitles | كله كان عنك تحاول أن تكسب لنفسك بعض ثقة في شوارع. |
En la actualidad, el Japón está llevando a cabo una campaña de relaciones públicas con el propósito de obtener un asiento permanente entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت الحالي، تشن اليابان حملة علاقات عامة لكي تكسب مقعدا بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن. |
No eres un buen policía, pero haces amigos fácilmente. | Open Subtitles | أرى أنني قابلت بعض هواة القفز لست شرطياً ماهراً ولكنك تكسب الأصدقاء بسرعة |