Aumento del costo del combustible de 0,20 dólares a 0,30 dólares por litro. | UN | زيادة تكلفة الوقود من ٠,٢٠ دولارا إلى ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد. |
Sobre la base de una tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أســاس معدل قياسي قدره ٠١ في المائة من تكلفة الوقود. |
Sobre la base de la tasa estándar del 10% del costo del combustible | UN | على أساس المعدل القياسي وقدره 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
los gastos de combustible se calculan a razón de 1,29 dólares por galón. | UN | وتقدر تكلفة الوقود بمبلغ ٢٩,١ للغالون الواحد. |
Sobre la base de la tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل القياسي وقدره 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Alza del costo del combustible a 1,26 dólares por litro en comparación con el costo presupuestado de 0,75 dólares por litro. | UN | ارتفاع تكلفة الوقود إلى 1.26 دولار للتر الواحد مقارنة بتكلفة قدّرت في الميزانية بـ 0.75 دولار للتر الواحد |
El costo del aceite y los lubricantes se ha calculado en un 10% del costo del combustible. | UN | وأدرج أيضا اعتماد تكاليف الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
Como se había estimado, el costo del combustible durante el período fue de 0,188 dólares por litro. | UN | وكما كان مقدرا من قبل، بلغت تكلفة الوقود خلال الفترة التي يغطيها التقرير ٨٨١,٠ دولارا للتر. |
Además, se incluyen créditos para lubricantes al 10% del costo del combustible. | UN | ويرصد باﻹضافة الى ذلك اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
En la estimación se incluye también el costo del aceite y los lubricantes, que se calcula al 10% del costo del combustible. | UN | وتشمل التقديرات أيضا تكلفة الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
El costo del combustible está incluido en el costo básico de arrendamiento estipulado en el contrato. | UN | تكلفة الوقود مدرجة في كلفة عقد الاستئجار اﻷساسية. |
Además, se prevé un crédito para lubricantes sobre la base del 10% del costo del combustible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُرصد اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
costo del combustible calculado a razón de 21 centavos el litro en lugar de 35 centavos el litro. | UN | بلغ متوسط تكلفة الوقود ٢١ سنتا للتر الواحد بدلا من ٣٥ سنتا. مجموع التكلفة العمليات الجوية عمليات طائرات الهليكوبتر |
Reducción del costo del combustible de 0,77 a 0,57 dólares por litro, incluidos los recargos por entrega y lubricantes. | UN | انخفاض في تكلفة الوقود من ٧٧ سنتا أمريكيا الى ٥٧ سنتا لكل لتر بما في ذلك رسوم التسليم ومواد التشحيم. |
Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل القياسي وقدره 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. | UN | على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Por lo tanto, los gastos de combustible en 106 días, del 1° de enero al 15 de abril de 2000, ascenderán a 35.600 dólares. | UN | ولذلك تبلغ تكلفة الوقود اللازم ﻟ ١٠٦ أيام من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠ مبلغ ٦٠٠ ٣٥ دولار. |
Calculado en el 10% de los gastos de combustible | UN | تكلفة تقديرية توازي 10 في المائة من تكلفة الوقود |
El precio del combustible durante el período que abarca el informe fue de 0,31 dólares por litro, como se había estimado inicialmente. | UN | وبلغت تكلفة الوقود خلال الفترة المقدم عنها التقرير ١٣,٠ من الدولار للتر الواحد وذلك وفقا للمقدر في اﻷصل. |
Las horas mensuales de vuelo se redujeron de 75 a 40 y el costo de los combustibles aumentó de 0,32 dólares por litro a 0,50 dólares por litro | UN | خفــض ساعــات الرحــلات الجوية الشهرية من ٥٧ إلى ٠٤، وزيادة في تكلفة الوقود من ٢٣,٠ دولار إلى ٠٥,٠ دولار للتر الواحد |
60. También se solicitan créditos para aceite y lubricantes, a razón del 10% del gasto de combustible (184.800 dólares). | UN | ٦٠ - كما يرصــد اعتمــاد لتكلفــة الزيوت ومواد التشحيم بما نسبته ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٨٠٠ ١٨٤ دولار(. |
2.350 dólares por hora, incluido el combustible y el seguro de responsabilidad civil | UN | ٣٥٠ ٢ دولار للساعة بما فيها تكلفة الوقود وتأمين المسؤولية قبل الغير |
La UNMIS estaba recopilando datos y documentos de apoyo para la recuperación de los gastos del combustible consumido en vuelos que no generan ingresos. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة في السودان في طور جمع البيانات والوثائق الداعمة لاسترداد تكلفة الوقود المستهلك في الرحلات الجوية غير المدرة للإيرادات. |
73. También se prevén créditos para los gastos de aceite y lubricante al 10% del costo total del combustible (353.600 dólares). | UN | ٣٧ - ويغطــي التقدير أيضـا تكلفـة الزيــوت ومواد التزليق بواقع ٠١ في المائة من إجمالي تكلفة الوقود )٠٠٦ ٣٥٣ دولار(. |
Cálculos revisados si se utilizara el costo medio del combustible del primer trimestre de 2009 | UN | الحسابات المنقّحة في حال استخدام متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009 |