"تلزم موارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se necesitan recursos
        
    • se necesitarían recursos
        
    • se necesitarán recursos
        
    • se requerirían recursos
        
    • se solicitan recursos
        
    • se requieren recursos
        
    • se necesitaron recursos
        
    • se necesiten recursos
        
    se necesitan recursos adicionales para analizar más a fondo la información recibida. UN تلزم موارد إضافية لإجراء المزيد من التحليلات المتعمقة للمعلومات الواردة.
    Además, se necesitan recursos humanos adicionales para funciones de auditoría e investigación. UN وفضلا عن ذلك، تلزم موارد بشرية إضافية لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق.
    Sobre esa base, se estima que no se necesitarían recursos adicionales en la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه لن تلزم موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 13.700 dólares con ese fin. UN ويُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 700 13 دولار لهذا الغرض.
    Sobre esta base, se prevé que no se necesitarán recursos adicionales para la prestación de servicios de conferencias a la Comisión. UN وعلى هذا اﻷساس، من المتوقع أن لا تلزم موارد إضافية من أجل تدبير خدمات المؤتمرات للجنة.
    Si tal acto tuviese lugar en Nueva York, no se requerirían recursos adicionales durante el bienio 2002-2003. UN وبافتراض أن المناسبة المتعلقة بالمعاهدة ستنظم في نيويورك فلن تلزم موارد إضافية أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    En consecuencia, no se necesitan recursos para puestos en las Salas. UN وبالتالي لا تلزم موارد لوظائف في دوائر المحكمة.
    No se comprometieron fondos con ese objeto, pero aún se necesitan recursos para liquidar las reclamaciones pendientes. UN ورغم أنه لم يتم الالتزام بأموال لذلك الغرض، فلا تزال تلزم موارد لتسوية المطالبات غير المسددة.
    Por lo tanto, no se necesitan recursos adicionales para la gestión del problema del amianto en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra. UN ولذلك، فلا تلزم موارد إضافية لمعالجة الإسبستوس في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    También se necesitan recursos adicionales para el mantenimiento de sitios Web y equipo conexo. Cuadro 28.16 UN كما تلزم موارد إضافية لصيانة موقع الشبكة وما يرتبط بذلك من الاحتياجات من المعدات.
    se necesitan recursos humanos y financieros adicionales para asegurar el mantenimiento de las actividades básicas más allá del período bienal. UN تلزم موارد بشرية ومالية إضافية لضمان استمرار الأنشطة الرئيسية فيما بعد فترة السنتين.
    se necesitan recursos adicionales, en particular recursos humanos, para asegurar el mantenimiento de las actividades básicas más allá del período bienal. UN تلزم موارد إضافية، ولا سيما موارد بشرية، لضمان إمكانية استمرار الأنشطة الأساسية بعد فترة السنتين.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN وبالتالي لن تلزم موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN وبالتالي لن تلزم موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Esta reunión ya está incluida en el calendario de conferencias para 2005 y por tanto no se necesitarían recursos adicionales. UN 7 - لن تلزم موارد إضافية لهذا الاجتماع لأنه مدرج بالفعل في جدول المؤتمرات لعام 2005.
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución revisado E/CN.15/2010/L.3/Rev.1, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 274.300 dólares para realizar las actividades relacionadas con los párrafos 10 y 11. UN 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2010/L.3/Rev.1، يُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمبلغ 300 274 دولار من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالفقرتين 10 و11 من المنطوق.
    Al finalizar este proyecto, ya no habrá materiales que contengan amianto en la sede de la CEPAL, por lo que no se necesitarán recursos adicionales. UN وعند إكمال هذا المشروع لن تكون هناك أي مواد تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالتالي لن تلزم موارد إضافية.
    En cuanto a 2013, se estima que se necesitarán recursos por valor de 15.562.600 dólares. UN 11 - وفيا يتعلق بعام 2013 يقدر أن تلزم موارد بمبلغ 600 562 15 دولار.
    3. Si la Comisión aprobaba el proyecto de resolución revisado E/CN.7/2010/L.3/Rev.1, se preveía que se requerirían recursos extrapresupuestarios suplementarios para la ejecución de las actividades necesarias. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقحE/CN.7/2010/L.3/Rev.1 ، فيتوقع أن تلزم موارد إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المطلوبة.
    se solicitan recursos por valor de 53.933.600 dólares para todo el curso del proyecto. UN 20 - تلزم موارد تناهز 600 933 53 دولار طوال مدة المشروع.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades de todos estos niños en su país, se requieren recursos y un apoyo técnico y administrativo adicionales. UN إلا أنه عملاً على تلبية احتياجات جميع الأطفال الذين من هذا القبيل في مصر، تلزم موارد إضافية ودعم تقني وإداري.
    No se necesitaron recursos para esta partida. UN لم تلزم موارد تحت هذا البند.
    Debido al carácter transnacional de estos delitos, tal vez se necesiten recursos sustanciales para obtener pruebas. UN وبسبب الطابع عبر الوطني لهذه الجرائم، يمكن أن تلزم موارد كبيرة لجمع اﻷدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus