En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas. | UN | وفي تلك السنوات التكوينية الأولى من وجودنا، سعينا إلى إصلاح العلاقات الدولية من خلال الأمم المتحدة. |
Ello mermó su posibilidad de progreso social y productivo en esos años. | UN | وقد أفسد هذا إمكانية التقدم الاجتماعي والإنتاجي خلال تلك السنوات. |
Es bueno saber que aii esos años de Iey escuela se finally viene muy bien. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن كل تلك السنوات . في كلية الحقوق أصبحت مفيدة |
¿hice mal, Gail? ¿Aparecer así de pronto después de todos estos años? | Open Subtitles | أنا خارج الأسوار الان أحاول البدء بعد كل تلك السنوات |
No tiene buena mano con las mujeres, pero en todos estos años que luché con él, nunca tomó una mujer. | Open Subtitles | إنه ليس ماهراً مع النساء لكن في كل تلك السنوات التي حاربت معه لم يلمس امرأة أبداً |
Sólo quería saber lo que Michael estaba haciendo... o dónde ha estado todos estos años. | Open Subtitles | أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات |
Y todos esos años atrás, se suponía que ibas a ser tu. | Open Subtitles | طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك |
Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير |
Cuando supo que podía haber vivido todos esos años con su padre en una casa tan elegante se puso más que furioso. | Open Subtitles | وعندما أدرك أنه كانت هناك فرصة .. أن يعيش كلّ تلك السنوات .. مع والده .. في منزل فخم |
¿Asi que realmente no sabes nada sobre todos esos años sobre la vida de Steven? | Open Subtitles | حقاً انتى لا تعرفى شىء عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟ |
Bueno, tuvo que ser muy molesto que se fuera después de todos esos años. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّكَ كنتَ منزعجاً للغاية لأنّه غادر بعد كلّ تلك السنوات |
Todos esos años en la piratería juntos y aún pensabas que era un hombre. | Open Subtitles | كُلّ تلك السنوات ،من القرصنة معًا وأنت ما زلت تعتقد أنّي رجل |
El mismo buen hombre del que me enamoré hace todos esos años. | Open Subtitles | الرجل الصالح ذاته الذي أُغرمت به قبل كلّ تلك السنوات |
Todos estos años él creyó que ella le había dado la espalda. | Open Subtitles | لقد ظنّ طوال كلّ تلك السنوات أنّها قد تخلّت عنه. |
Todos estos años él se sintió culpable pensando que nos separamos por su culpa. Porque destrozó su bicicleta. | Open Subtitles | ظل يلوم نفسه كل تلك السنوات ظانّاً أنه سبب انفصالنا، لأنه خرج و تعرّض لحادث |
En todos estos años, ¿alguna vez te he fallado con la entrega? | Open Subtitles | طوال كل تلك السنوات هل فشلت ابداً في التوصيل ؟ |
La llave que estuvo escondida en esta casa horrible, todos estos años. | Open Subtitles | الذي كان مخبئاً في هذا المنزل الحقير كل تلك السنوات |
Solo quería que supieras lo orgulloso que estoy de ti... y que siento mucho no haber estado para ti todos estos años. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي فقط أني فخور بك و أنا آسف لاني لم أكون متواجد من أجلك كل تلك السنوات |
Puede que esconderme todos estos años haya sido más fácil que afrontar las cosas. | Open Subtitles | ربما كان الإختباء كل تلك السنوات أسهل من مواجهه كل تلك الأمور |
Los ingresos recibidos en cada uno de los años escogidos se comparan con el salario medio de los años correspondientes y se expresan como porcentajes de esa remuneración. | UN | ويقارن الدخل المكتسب حصل في كل سنة من السنوات المختارة بمتوسط اﻷجر في تلك السنوات ويعبر عنه بنسبة مئوية من هذا اﻷجر. |
Todos aquellos años encerrado. Fuiste lo único que me hizo seguir. | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي كنت فيها مسجونا أنت الشيء الوحيد الذي أبقاني متحملا |
Todos estos años transcurridos esperando... manteniendo la esperanza de encontrarla... y todo ese tiempo, ¿estaba aquí, en la isla? | Open Subtitles | كل تلك السنوات إنتظرت ومتمسك بأمل أن تجد الشرطة أماندا وكل ذلك الوقت، كانت على الجزيرة؟ |
A ese respecto, las necesidades conexas se reflejarían en el contexto de los proyectos de presupuesto para los años que irían de 2008 a 2010 y teniendo en consideración el número de puestos que se proponga eliminar en dichos años. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن مشاريع الميزانية منذ سنة 2008 وحتى سنة 2010، جميع متطلبات المنحة، ومع مراعاة عدد الوظائف التي سيقترح إلغاؤها خلال تلك السنوات. |
La población de Europa descenderá en un 13% durante ese período. | UN | ومن المسقط أن ينخفض سكان أوروبا بنسبة ١٣ في المائة خلال تلك السنوات. |
Y se sintió muy bien decir la verdad después de tantos años. | Open Subtitles | وكان شعوراً عظيماً أن أقول الحقيقة بعد كل تلك السنوات. |
Recordemos que en esos años, caracterizados por una aguda división ideológica del mundo, la composición de las Naciones Unidas en todos sus órganos favorecía al mundo occidental. | UN | ولنذكر أن عضوية اﻷمم المتحدة في جميع أجهزتها، في تلك السنوات التي تميزت بانقسام أيديولوجي حاد في العالم، كانت تحابي العالم الغربي. |