La carrera para poseerlas, a la que ahora se han sumado las organizaciones terroristas, no ha perdido intensidad durante estos años. | UN | وما زال التسابق على امتلاكها، الذي تنهمك فيه الآن حتى المنظمات الإرهابية، ماضيا دون هوادة طوال تلك السنين. |
Todos estos años pensé que perdiste tu virginidad con aquella avispa gigante | Open Subtitles | طوال تلك السنين ظننت أنك فقدت عذريتك مع ذلك الثريّ |
y no pararé hasta que sienta lo que yo he sentido estos años. | Open Subtitles | و لن أتوقّف، حتّى تشعر بما شعرتُ به طِوال تلك السنين. |
Y en esos años, has adquirido incontables enemigos, y con las líneas progenitoras en guerra, ahora también me tienes a mí. | Open Subtitles | وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا. |
¿Sabe qué me mantuvo en pie todos esos años en el exilio? | Open Subtitles | أتعرف مالذى أبقانى صامدة.. طوال كلَّ تلك السنين فى المنفى؟ |
Igual mi madre lo hizo bien, manteniéndome alejada de ustedes todos estos años, porque la verdad no habría ayudado a nadie. | Open Subtitles | اوتعلمي , ربما كانت امي على حق بابعادي عنكم ,كل تلك السنين لان الحقيقة لم تساعد أي أحد |
¿Por qué, después de todos estos años, los curas me hacen sentir culpable? | Open Subtitles | لماذا بعد كل تلك السنين لازال القساوسة بإمكانهم جعلي أشعر بالذنب |
En todos estos años that Oi del Anillo de Halo Nunca imaginé that pondría torta un en él. | Open Subtitles | كل تلك السنين من زؤية الهالة عبر الصور فقط لم أتخيل أني سأطأ قدما عليها |
También agradecemos a otras organizaciones, en particular las organizaciones humanitarias que han trabajado conjuntamente con nosotros durante todos estos años. | UN | ونشكر أيضا منظمات أخرى، وخاصة المنظمات الإنسانية التي عملت معنا جنبا إلى جنب خلال تلك السنين. |
Durante todos estos años, he intentado volver a saber de Sonny Boy. | TED | على مدار كل تلك السنين. حاولت أن أصل إلى سوني بوي. |
Qué gracia que terminemos igual que al principio después de todos estos años. | Open Subtitles | غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا |
Dime que todos estos años me has esperado. Dímelo. | Open Subtitles | أخبريني بأنكِ كل تلك السنين ، كنتِ تنتظرين |
Estoy halagada y me alegra que pienses en mí después de todos estos años y todo... | Open Subtitles | لقد سرنى أنك فكرت فىّ بعد كل تلك السنين وكل شىء |
Es raro, pero... pienso que te he fallado... creyendo en ti durante todos estos años, pero... | Open Subtitles | شئ غريب ، لكن أشعر بأنني فشلت معك حبستني كشئ مضمون طوال تلك السنين |
- Después de todos estos años... - No lo podía hacer. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين لم استطع ان افعل ذلك .. |
Para nuestras naciones, la tragedia de esos años es un recuerdo inquietante y un trauma perdurable. | UN | فمأساة تلك السنين تشكل بالنسبة لدولنا ذكرى ملازمة وصدمة دائمة. |
Durante todos esos años, ha continuado la carrera de armas nucleares. | UN | وعلى مدى جميع تلك السنين استمر سباق امتلاك الأسلحة النووية. |
Se refiere al estado y la condición de la vida y la calidad de esos años. | UN | إنها تشير إلى حالة وإلى ظرف من ظروف الحياة وإلى نوعية تلك السنين. |
Durante mucho tiempo, te resististe a decir tus primeras palabras... pero, todos esos años, tu carita tenía una expresión graciosa. | Open Subtitles | لم تكن تكرر ما يقوله الأطفال الصغار لمدة طويلة ولكن عبر كل تلك السنين كان لوجهك تقاسيم جذابة |
Y ahora, después de todo este tiempo, se muere, y alguien va derecho al búnker secreto y lo limpia. | Open Subtitles | والان بعد تلك السنين مات وشخص ما قام بالذهاب الى القبو السري ليخفي تلك الامور |
Al mirarlos a todos ustedes, recuerdo con claridad los años que han pasado y todo lo que nos ha sucedido. | Open Subtitles | رؤيتي لكم جميعاً تذكرني بكل تلك السنين الماضية .. وكل ما حدث لنا خلالها |
Esa es precisamente la razón por la que te dejé hace años. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين. |