"تلك الصفحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas páginas
        
    • estas páginas
        
    • esas paginas
        
    • las páginas
        
    Amaba tanto escribir que al volver a casa de la escuela, tomaba pedazos de papel, y los pegaba juntos, y llenaba esas páginas blancas con palabras y dibujos solamente porque amaba usar mi imaginación. TED لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي.
    Como esa joven colegiala, cuando me adentré en esas páginas en blanco, comencé a acabar con los sentimientos de lo que se suponía que debía experimentar. TED عندما كنت تلك التلميذة الصغيرة وكنت أتكيء على تلك الصفحات الفارغة، بدأت أمحو المشاعر التي يجب أن أحسها.
    Si vamos a matar a esa cosa, necesitamos esas páginas. Open Subtitles ،إذا أردنا هزيمة ذلك الشيء سوف نحتاج تلك الصفحات
    estas páginas se mencionaban directamente las ojivas de armas biológicas. UN وكانت تلك الصفحات تتطرق بصورة مباشرة إلى الرؤوس الحربية لﻷسلحة البيولوجية.
    He estado buscando por cada rincón de esta casa, dos veces, y no puedo encontrar esas paginas por ninguna parte. Open Subtitles لقد تفقدت كل بوصه في هذا المنزل مرتين ولم أستطع إيجاد تلك الصفحات في أي مكان
    En esas páginas, no hay limites a donde puedes ir quien puedes ser. Open Subtitles فى تلك الصفحات لا يوجد حدود لأى مكان تذهبى له من تستطيعين أن تكونى
    Necesito saber qué hay en esas páginas. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما في تلك الصفحات
    Genial. ¿Por qué no me das esas páginas que tienes y despareces? Open Subtitles عظيم، فلم لا تعطيني تلك الصفحات الناقصة وتختفين؟
    Todas las respuestas que busca están en esas páginas. Open Subtitles كل الأجوبة التي تبحث عنها بداخل تلك الصفحات.
    No había razonamiento, ni deducciones en esas páginas. Open Subtitles ، أعني، لم يكن هناك أي منطق . لا استدلالات في تلك الصفحات
    Dice que todo lo que el chico sabe está documentado en esas páginas. Open Subtitles إنها تقول كل شيء يعرفه الفتى موثق في تلك الصفحات
    Sigo volviendo a esas páginas una y otra vez. Open Subtitles أنا أواصل قلب تلك الصفحات مرارًا وتكرارًا
    Están muy retrasados y nunca podrás despegarte de esas páginas. Open Subtitles انهم متأخر جدا وكنت أبدا ستعمل الحصول على تلك الصفحات فاشل.
    Le ayudaré a encontrar esas páginas. Open Subtitles سأساعده للعثور على تلك الصفحات
    esas páginas se pueden consultar en www.fco.gov.uk/conflictminerals. UN ويمكن الاطلاع على تلك الصفحات في الموقع: www.fco.gov.uk/conflictminerals.
    Además, mira todas esas páginas. Open Subtitles بالإضافة، انظري لكلّ تلك الصفحات.
    Puedes coger esas páginas y meterlos en un cajón, pero no lo hiciste. Open Subtitles كان يمكنكِ مزع تلك الصفحات - وحفظها في احد الأدراج لكن لم تفعلي
    Ese cuerpo necesitaba aliento y escribí estas páginas. Open Subtitles هذه الجثة لهثت لالتقاط الأنفاس، وكتبتُ أنا تلك الصفحات
    Espero que estas páginas no tengan pegote. Open Subtitles أتمنى الا تكون اى من تلك الصفحات ملتصقه ببعضها
    Ninguna de estas páginas estaban en el estudio de vulnerabilidad que Teddy nos dio, así que no saquemos conclusiones precipitadas. Open Subtitles ولا واحدة من تلك الصفحات كانت دراسة حساسة كتلك التى اعطاها لنا تيدى , رغم ذلك لذا دعنا لا نقفذ للأستنتاجات
    No voy a dejar que lleves esas paginas a la policía. Open Subtitles لا يوجد هناك أي طريقه بأن أسمح لك ان ترجعي تلك الصفحات إلى الشرطه
    Además, el Comité de Información ha pedido al Departamento que todas las páginas nuevas y revisadas se adhieran debidamente a las normas reconocidas del sector en lo concerniente al acceso por parte de personas con discapacidad. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة الإعلام من الإدارة كفالة الامتثال الإلزامي، عند نشر أي من الصفحات الجديدة أو المنقحة، للمعايير الصناعية المعترف بها بالنسبة لإمكانية وصول المعوقين إلى تلك الصفحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus