Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
La financiación del desarrollo sostenible debería examinarse desde esa perspectiva más amplia. | UN | وينبغي مناقشة تمويل التنمية المستدامة من هذا المنظور الأوسع نطاقا. |
Respetar los compromisos asumidos en Monterrey es parte de este esfuerzo por apoyar la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
Lamentablemente, la financiación para el desarrollo sostenible sigue siendo limitada para muchos países árabes, principalmente debido a la carga de la deuda. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال تمويل التنمية المستدامة محدودا في كثير من البلدان العربية، في الغالب بسب عبء الديون. |
En el programa de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible también se incluyó el tema de la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | وقد أدرج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تمويل التنمية المستدامة في جدول أعماله أيضا. |
Permítaseme destacar otras cuatro acciones clave necesarias para crear una capacidad de recuperación a largo plazo ante las conmociones y para financiar el desarrollo sostenible. | UN | وأود أن أبرز أربعة إجراءات رئيسية أخرى يلزم اتخاذها لبناء قدرة طويلة الأجل على الصمود أمام الصدمات وعلى تمويل التنمية المستدامة. |
Las deliberaciones sobre la estrategia de financiación del desarrollo sostenible deben iniciarse lo antes posible. | UN | ويجب أن يبدأ النقاش حول استراتيجية تمويل التنمية المستدامة في أقرب وقت ممكن. |
A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible | UN | زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
El Gobierno de Suriname está preocupado por la cuestión de la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وحكومة سورينام تشعر بالقلق بشأن مسألة تمويل التنمية المستدامة. |
El decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General ha confirmado que los recursos nacionales desempeñarán un papel fundamental en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وقال إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد أكدت من جديد أن الموارد الوطنية تؤدي دورا أساسيا في تمويل التنمية المستدامة. |
Sigue siendo motivo esencial de preocupación la cuestión de los métodos de financiación del desarrollo sostenible. | UN | ومسألة تمويل التنمية المستدامة ما زالت تثير قلقا أساسيا. |
PROGRESOS IMPORTANTES EN LA financiación del desarrollo sostenible | UN | نواحي التقدم الملحوظة في تمويل التنمية المستدامة |
Por otra parte, cada vez será más importante debatir la manera de lograr una mayor participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento a las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Según datos de la Comisión, las necesidades de financiación para el desarrollo sostenible superaban 20 veces los recursos disponibles. | UN | وتدل بيانات المفوضية على أن احتياجات تمويل التنمية المستدامة تفوق الموارد المتاحة بـعشرين ضعفاً. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
iii) Medios de aplicación: financiación para el desarrollo sostenible y desarrollo y transferencia de tecnología; | UN | ' 3` وسائل التنفيذ: تمويل التنمية المستدامة وتطوير التكنولوجيا ونقلها؛ |
Los centros extraterritoriales reducen de tres formas la capacidad de los países pobres para financiar el desarrollo sostenible: | UN | 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق: |
Al mismo tiempo será necesario evaluar las repercusiones de la reciente crisis financiera para el desarrollo sostenible de las finanzas en los países en desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت سيكون من الضروري تقدير أثر اﻷزمة المالية اﻷخيرة على تمويل التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Se hizo hincapié en que dicha financiación debería basarse en el Consenso de Monterrey y en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, como puntos de referencia cruciales en el ámbito de la cooperación para el desarrollo. | UN | وجرى التشديد على ضرورة بناء تمويل التنمية المستدامة على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية باعتبارهما مرجعيتين رئيسيتين للتعاون الإنمائي. |