No obstante, no está claro qué esferas de la financiación forestal son las que más posibilidades tienen de beneficiarse de ello. | UN | ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح أي جوانب تمويل الغابات هي التي ستحقق أكبر استفادة من هذا التمويل. |
Estado del debate actual sobre la estructura de financiación forestal | UN | حالة الحوار الجاري بشأن هيكل تمويل الغابات |
De esta manera se establecerá una red inicial de expertos y elaboradores de políticas de financiación forestal. | UN | ومن ثم، سيجري إنشاء شبكة أولية من الخبراء وصانعي السياسات بشأن تمويل الغابات. |
Además, se estudió el entorno apropiado que contribuiría a mejorar la financiación de los bosques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فحصت الدراسة البيئة المواتية التي ستؤدي إلى تعزيز تمويل الغابات. |
Hay dos mecanismos innovadores que podrían aumentar considerablemente la financiación forestal y que se podrían desarrollar más. | UN | ويمكن مواصلة تطوير آليتين مبتكرتين من شأنهما أن يزيدا تمويل الغابات إلى حد كبير. |
Este trabajo a nivel nacional también constituirá una ocasión de utilidad para facilitar la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en el ámbito de la financiación forestal. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
No obstante, las normas para aplicar esos mecanismos y el alcance pleno de sus efectos siguen sin estar claros, lo que aumenta aún más la complejidad del entorno de la financiación forestal. | UN | إلا أن قواعد استخدام هذه الأموال والمدى الكامل لأثرها، لا تزال غير واضحة وتفاقم من تعقد هيكل تمويل الغابات. |
El Sr. Ruales Carranza añadió que la iniciativa dirigida por organizaciones era un importante elemento del enfoque estratégico del Foro de la financiación forestal. | UN | وأضاف أن المبادرة التي تقودها المنظمات تشكل عنصراً هاماً في النهج الاستراتيجي للمنتدى تجاه تمويل الغابات. |
Habida cuenta de que cerca del 80% de los bosques del mundo son de propiedad pública, el sector público desempeña un importante papel en la financiación forestal. | UN | ونظراً لأن قرابة 80 في المائة من غابات العالم مملوكة للقطاع العام، فإن القطاع العام يقوم بدور هام في تمويل الغابات. |
Después los Copresidentes invitaron a la Sra. McAlpine a que sirviera de moderadora de la mesa redonda sobre las novedades en materia de financiación forestal. | UN | وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك السيدة مكالبين لإطلاع الفريق على التطورات الجديدة في تمويل الغابات. |
Acto seguido el plenario examinó el tema 4 iii) del programa: Novedades en materia de financiación forestal. | UN | ثم نظرت الجلسة العامة في البند 4 ' 3`: التطورات الجديدة في تمويل الغابات. |
Mesa redonda sobre novedades en materia de financiación forestal | UN | حلقة نقاش عن التطورات الجديدة في تمويل الغابات |
Exposición de Ibro Adamou relativa al taller sobre financiación forestal para los países de cubierta forestal reducida | UN | العرض الذي قدمه السيد أبرو أدامو عن حلقة العمل بشأن تمويل الغابات للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Grupo de Trabajo 1: Mesa redonda sobre lagunas, necesidades y oportunidades en materia de financiación forestal a nivel nacional | UN | الفريق العامل 1 حلقة نقاش عن الثغرات والاحتياجات والفرص في تمويل الغابات على المستوى الوطني |
La Sra. McAlpine insistió en que debería hacerse disponible financiación específica para acometer las lagunas geográficas en la financiación forestal. | UN | وأكدت أنه ينبغي توفير تمويل خاص لمعالجة الثغرات الجغرافية في تمويل الغابات. |
Para ello sería necesario que los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otras organizaciones internacionales colaboraran en la reunión de datos sobre la financiación forestal y la contribución de los bosques. | UN | وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات. |
En el capítulo 5 se destacan varios casos de financiación forestal que han dado resultados positivos. | UN | ويسلط الفصل الخامس الضوء على عدد من قصص النجاح في تمويل الغابات. |
El Grupo en general reconoció que la situación actual en materia de financiación de los bosques en los países en desarrollo no era satisfactoria, y que era fundamental introducir mejoras. | UN | وأقر الفريق بأن الوضع الراهن في تمويل الغابات في البلدان النامية غير مرضٍٍِِ، وأنه يلزم إجراء تحسينات. |
También se pronunciarían discursos principales sobre las opciones de financiación de los bosques. | UN | وسيكون هناك أيضا خطب رئيسية محددة عن خيارات تمويل الغابات. |
Los activistas debían ejercer presión sobre los encargados de adoptar decisiones en defensa de la financiación de los bosques. | UN | والداعمون لازمون لممارسة الضغط على صناع القرار من أجل تمويل الغابات. |
La financiación para los bosques exigirá una combinación de instrumentos, entre ellos, subsidios, préstamos, créditos y pagos por la prestación de servicios relacionados con los ecosistemas. | UN | وسيتطلب تمويل الغابات مزيجاً من الأدوات يشمل المنح والقروض والائتمانات والمدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي. |
Hizo hincapié en que, en la financiación de la actividad forestal, deberían internalizarse las externalidades positivas y negativas relativas a los bosques. | UN | وشدد على أن تمويل الغابات ينبغي أن يستوعب العوامل الخارجية الإيجابية والسلبية المتعلقة بالغابات. |