"تناسبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prorrateará
        
    • proporcional
        
    • proporcionalmente en
        
    • prorrateado
        
    • proporcionalmente entre
        
    • se distribuyó en
        
    • prorrateará entre
        
    • redujo proporcionalmente
        
    • prorratea
        
    • prorrateo
        
    • prorrateada
        
    También se pide a la Asamblea que incluya la suma de 21,8 millones de dólares en los recursos consignados en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, que se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en activo durante 2006/2007. UN وأردف قائلا إن المطلوب من الجمعية العامة أيضا إدراج مبلغ 21.8 مليون دولار في موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، على أن يقسم تناسبيا بين ميزانيات بعثات حفظ السلام العاملة في الفترة 2006-2007.
    Cuando los períodos sean inferiores a un mes, el monto de la prestación por peligrosidad se prorrateará por 365 días: la tasa diaria se calculará dividiendo el monto anual por 365 días y multiplicando el resultado por el número real de días pasados en el lugar de destino. UN وبالنسبة للفترات التي تقل عن شهر واحد، يحدّد مبلغ بدل الخطر تناسبيا على أساس 365 يوما، فيحتَسب المعدل اليومي بقسمة المبلغ السنوي على 365 يوما وضرب المبلغ اليومي في عدد الأيام المقضية فعلا في مركز العمل.
    11. Decide deducir del saldo mencionado en el párrafo 10 supra los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, estimados en 1.077.000 dólares, suma que se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; UN 11 - تقرر أن تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 000 077 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، على أن تقسم تناسبيا في ما بين كل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام القائمة؛
    El prorrateo de los recursos que figura en la columna 3 refleja una reducción proporcional de las estimaciones originales de gastos presentadas por el Secretario General. UN ويبين تقسيم الموارد المدرج في العمود ٣ انخفاضا تناسبيا لتقديرات التكلفة اﻷصلية التي أعدها اﻷمين العام.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, el superávit retenido autorizado de 108.461.935 dólares se redujo proporcionalmente en un total de 25.583.986 dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    No se trataría estrictamente de un sistema prorrateado en función del número de casos atribuibles a personal de cada organismo ya que, muchas veces habrá que prestar asistencia y apoyo sin conocer la identidad del integrante del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado que supuestamente cometió el acto. UN وهذا لن يكون نظاما تناسبيا صارما يعتمد على الوكالات التي ينتسب إليها الجناة، إذ يلزم في كثير من الأحيان تقديم المساعدة والدعم عندما تكون هوية موظف الأمم المتحدة أو أي فرد من الأفراد المرتبطين بها، الذين يُدعى ارتكابهم أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، غير معروفة.
    Consideramos que esas son reivindicaciones razonables, basadas en el principio de la representación democrática distribuida proporcionalmente entre las regiones. UN ونحن نرى أن تلك مطالب معقولة، على أساس مبدأ التمثيل الديمقراطي المخصص تناسبيا فيما بين المناطق.
    b) El saldo de 100.768.400 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 400 768 100 دولار تناسبيا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    11. Decide deducir del saldo mencionado en el párrafo 10 supra los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, estimados en 1.077.000 dólares, suma que se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; UN 11 - تقرر أن تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 000 077 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، على أن تقسم تناسبيا في ما بين ميزانيات عمليات حفظ السلام الفعلية؛
    b) El saldo de 100.768.400 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (ب) يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 200 768 100 دولار على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    d) El saldo de 70.293.550 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (د) يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 550 293 70 دولارا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    11. Decide deducir del saldo mencionado en el párrafo 10 supra los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, estimados en 1.258.500 dólares, suma que se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso; UN 11 - تقرر أن تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 500 258 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، على أن تقسم تناسبيا في ما بين ميزانيات عمليات حفظ السلام الجارية؛
    d) El saldo de 70.293.550 dólares se prorrateará entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (د) يُقسّم تناسبيا الرصيد البالغ 550 293 70 دولارا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Los excedentes presupuestarios deberían distribuirse de manera proporcional entre los Estados Miembros que estén al día con sus pagos. UN وأنه ينبغي توزيع فوائض الميزانية على الدول اﻷعضاء التي تواظب على تسديد اشتراكاتها توزيعا تناسبيا.
    La nueva disposición propone un cálculo proporcional de los aumentos de salarios para los trabajadores a tiempo parcial. UN ويقترح التشريع الجديد حسابا تناسبيا لزيادات أجور العاملين بدوام جزئي.
    Cuando los recursos son inferiores a 450 millones de dólares, las partidas fijas se ajustan de manera proporcional. UN وتسوى البنود الثابتة تناسبيا عندما تقل الموارد عن 450 مليون دولار.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, el superávit retenido autorizado de 108.461.935 dólares se redujo proporcionalmente en un total de 25.583.986 dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, el superávit retenido autorizado de 108.461.935 dólares se redujo proporcionalmente en un total de 25.583.986 dólares a fin de compensar parcialmente las cuotas de Sudáfrica para diversas operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع الاشتراكات التي لم تسددها لمختلف عمليات حفظ السلام في الفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Sin embargo, si la ocupación real es menor a un tercio de la capacidad del edificio, el ACNUDH debería pagar el monto prorrateado correspondiente de un tercio del total del alquiler anual y el Gobierno del país anfitrión subsidiaría la diferencia. UN أما إذا كان معدل الشَّغل الفعلي أقل من ثلث سعة المبنى، فإن المفوضية تصبح مسؤولة عن المبلغ المناظر المحدد تناسبيا من ثلث الإيجار السنوي الكلي المستحق، وتتكفل الحكومة المضيفة بدفع الفرق.
    Los ingresos generados por las inversiones se contabilizan en valores devengados; las comisiones bancarias y otros costos de transacción que son imputables directamente a las actividades de inversión de la cuenta mancomunada se asientan como gastos de la cuenta mancomunada en el momento en que se producen, y los ingresos netos se distribuyen proporcionalmente entre los fondos que participan en la cuenta mancomunada; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    b De conformidad con la resolución 58/297 de la Asamblea General, de 18 de junio de 2004, una parte de los gastos estimados que asciende a 25.248.300 dólares se distribuyó en forma prorrateada entre las distintas misiones de mantenimiento de la paz en curso. UN (ب) وفقا لقرار الجمعية العامة 58/297 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، قسم تناسبيا جزء من تقديرات التكاليف البالغة 300 248 25 دولار فيما بين فرادى بعثات حفظ السلام العاملة.
    El sistema prorratea el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas en caso de contabilización errónea, lo que da por resultado cifras que no se pueden conciliar. UN ويقسم النظام تناسبيا النسبة المئوية لتكاليف دعم البرامج في حال وجود خطأ في قيد من القيود، مما يسفر عن وجود أرقام لا يمكن التوفيق بينها.
    No es una cantidad prorrateada proporcional a la consignación recomendada en el párrafo 39 supra por haberse eliminado los gastos no periódicos del período anterior; esta reducción ha sido compensada parcialmente por un aumento destinado a sufragar el despliegue total previsto del personal militar y los funcionarios internacionales y locales. UN وهو يختلف عن المبلغ الذي كان سيشتق تناسبيا من الاعتماد الموصى به في الفقرة ٣٩ أعلاه من حيث أن التكاليف غير المتكررة للفترة السابقة قد حذفت؛ وهذا التخفيض تقابله جزئيا زيادة مخصصة لتغطية تكلفة الوزع الكامل المتوقع لﻷفراد العسكريين والموظفين الدوليين والمحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus