"تنتهى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • termina
        
    • termine
        
    • termines
        
    • terminar
        
    • terminado
        
    • acabe
        
    • acaba
        
    • acabar
        
    • acabes
        
    • terminó
        
    • terminan
        
    • final
        
    • acaban
        
    • acabado
        
    • fin
        
    Y cuando termina la exhausta tortuga se arrastra semi-muerta, hacia el mar. Open Subtitles و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة
    ¡Y necesitarán toda la suerte del mundo antes de que esta guerra absurda termine! Open Subtitles وسوف يحتاجون كل بوصة من هذا الحظ قبل أن تنتهى هذة الحرب
    Tal vez cuando termines con Roy pueda invitarte a comer. Open Subtitles ربما بعد أن تنتهى مع روى يمكننى أن أشترى غداءا لك
    El se fue lejos, demasiado pronto, al parecer dejando atrás sus sueños sin terminar. Open Subtitles ولقد رحل بأسرع مما ينبغى تاركا وراءه أحلامه التى لم تنتهى بعد
    Y luego cuando hayas terminado de disculparte, ella necesita que te arrastres. Open Subtitles و بعد ان تنتهى من الاعتذار تحتاج منك ان تتذلل
    Y cuando se acabe el crucero, no vamos a tener que escondernos más. Open Subtitles وعندما تنتهى الجولة البحرية . نحن لن نتخفي أكثر من ذلك
    Y lo que daría por decir que aquí se acaba la historia. Open Subtitles . كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا
    Él estará durante el día, termina antes de las 2 p. m. Open Subtitles سوف تنتهى من العمل الساعة الثانية وبعد ذلك يمكنكى الانصراف
    No entiende dónde termina su propia vida y dónde empieza el resto del mundo. Open Subtitles انه لا يفهم اين سوف تنتهى حياته او متى ستبدأ حياة الأخرون
    Pero cada conversación que tengo con algún noble o diplomático termina de la misma manera. Open Subtitles ولكن أى محادثة أجريها مع اى رجل نبيل او دبلوماسي تنتهى نفس النهاية.
    Esta entrevista podría darle a mamá la aprobación, así que necesito que estés relativamente sobrio hasta que termine. Open Subtitles هذه المقابلة يمكن أن تجلب لأمنا التأييد لذا أطلب منك أن تبقى عاقلاً حتى تنتهى
    No sé cómo termina. Quizá no termine hasta que lo haga yo. Open Subtitles لا اعرف كيف ستنتهى القصة ربما لن تنتهى ابدا حتى اموت
    ¿Por qué no damos un paseo cuando termines? Open Subtitles ما رأيك أن تأخذنى فى تمشيه بعد ما تنتهى من إفطارك؟
    Cuando termines, me darás los planos y el material de sobra. Open Subtitles أفهم ذلك جيداً عندما تنتهى من هذا السلاح ستقوم بتسليمى المخططات و المـواد
    Un viaje de cuatro meses que tiene que terminar en algún momento. Open Subtitles حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما
    Cuando hayas terminado ahí, Quiero que dejes la camioneta por ahí. ¿Entiendes? Open Subtitles عندما تنتهى هناك اريدك ان تاخذ الشاحنة الى الزاوية مفهوم؟
    Cuando la guerra acabe, ganes o pierdas, encontrarás un modo de justificar tus actos: Open Subtitles عندما تنتهى الحرب ربحت ام خسرت ، ستجد طريقة : لتبرر أفعالك
    Pues eso de que la vida empieza y acaba es una idea humana, no de la naturaleza. Open Subtitles ان الحدود تبدا و تنتهى فى عقل الانسان و ليس فى الطبيعه
    No tengo intención de acabar lavando ropa en un pozo... Open Subtitles لا يوجد عندى نيه أن تنتهى حياتي و أنا أغسل الملابس و الأطباق
    Después de que acabes aquí, vuelve a tu lugar y cuenta los casquillos. Open Subtitles بعد أن تنتهى هنا , عد الى نقطتك , وعد الرفوف
    Se sentó y contó cada segundo hasta que terminó la sesión. Open Subtitles لقد جلس فقط يعد الثوانِ حتى تنتهى الجلسة
    Ningún hombre puede vivir su vida sin un amor y un amigo, algunas amistades terminan durante la misma infancia. Open Subtitles لا يمكن للإنسان أن يعيش حياته بدون الحب وصديقا بعض الصداقات تنتهى في مرحلة الطفولة نفسها
    Sólo espero que un ganso salvaje no sea... el final de nuestro caso. Open Subtitles اتمنى فقط الا تنتهى مطاردتنا بأوزة برية.
    se te acaban los escondites, amigo mío. Open Subtitles أنت تنتهى فى المخابئ, يا صديقى
    Me preocupa. Y me preocupará incluso más cuando se haya acabado el partido. Open Subtitles بلى أنا أهتم ، و سأهتم اكثر عندما تنتهى تلك المباراة
    Pero tengo que seguir vendiendo heroína para llegar a fin de mes. Open Subtitles لكن على الابقاء على بيع الهيروين فقط لكى تنتهى مشاكلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus