La delegación de Croacia está dispuesta a seguir participando en 2012 en la coordinación de la labor de asistencia a las víctimas. | UN | وقالت إن الوفد الكرواتي مستعد لمواصلة المشاركة في تنسيق الأعمال التي تنجَز في مجال مساعدة الضحايا في عام 2012. |
coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
Suprímase folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas | UN | حذف منشور عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |
Folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas | UN | نشرة بشأن تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |
La coordinación de las actividades relativas a las minas se propone como un nuevo subprograma 4. | UN | ويقترح جعل تنسيق الأعمال المتصلة بالألغام البرنامج الفرعي الجديد رقم 4. |
Como parte del programa y del programa de trabajo, en la reunión se analizaron las diversas estructuras encargadas de coordinar los preparativos de la Conferencia; | UN | وفي إطار جدول اﻷعمال وبرنامج العمل، ناقش الاجتماع تنوع الهياكل اﻷساسية المسؤولة عن تنسيق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
También es imprescindible coordinar la labor de la Comisión con la del Consejo Económico y Social. | UN | ومن الأهمية الأساسية أيضا تنسيق الأعمال المضطلع بها في اللجنة مع أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Servicio participa en la planificación previa a las misiones y en la evaluación sobre el terreno, el establecimiento de funciones de coordinación de actividades relativas a las minas y la supervisión de las garantías de calidad. | UN | وتشارك الدائرة في التخطيط الذي يسبق البعثة وفي التقييم الميداني، كما تشارك في تحديد مهمة تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والرصد الجاري لضمان النوعية. |
Subprograma 2. coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | البرنامج الفرعي 2 - تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
Subprograma 2 coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
Nota de la Secretaría: coordinación de la labor; actividades en curso de las organizaciones internacionales respecto del régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة حول تنسيق الأعمال : الأنشطة الراهنة للمنظمات الدولية فيما يتعلق بقانون الإعسار |
Subprograma 2. coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | البرنامج الفرعي 2 - تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar y alentar la creación de un mecanismo de las Naciones Unidas para la coordinación de la acción en el ámbito de las armas pequeñas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بإنشاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتشجيعها. |
Formuló también una declaración un representante de la Oficina de Asuntos de Desarme, en nombre del mecanismo de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل مكتب نزع السلاح باسم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
coordinación de la acción humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
Breve sesión informativa a cargo del Centro para la coordinación de las actividades relativas a las Minas de la MINUEE | UN | جلسة إحاطة قصيرة من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة |
coordinación de las actividades relativas a las minas | UN | البرنامج الفرعي 5 تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام |
Es muy importante coordinar los trabajos sobre el código con la labor relativa al estatuto de una corte penal internacional, porque ambos instrumentos serán complementarios y habría que velar por la armonización de sus disposiciones. | UN | وإنه لفي غاية اﻷهمية أن يجري تنسيق اﻷعمال المتعلقة بالمدونة مع اﻷعمال المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ﻷن الصكين يكمل الواحد منهما اﻵخر، وسيكون من الضروري كفالة مواءمة أحكامهما. |
Además, es necesario coordinar la labor de protección de los civiles con las funciones del DOMP y con otros departamentos en relación con la protección de los niños y la violencia sexual y por razón de género. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأعمال المتصلة بحماية المدنيين مع المهام التي يُضطلع بها داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارات أخرى فيما يتعلق بحماية الأطفال والعنف الجنسي والجنساني. |
El Centro de coordinación de actividades relativas a las Minas de la MINUEE se encarga de la coordinación y la gestión técnica de todas las actividades humanitarias relativas a las minas en la zona temporal de seguridad y en las zonas adyacentes a ésta. | UN | يعد مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة مسؤولا عن التنسيق والإدارة التقنية لجميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
Para coordinar las actividades a nivel provincial se establecieron cuatro sedes regionales. | UN | وأنشئت أربعة مقار إقليمية من أجل تنسيق اﻷعمال على مستوى المقاطعات وفيما بينها. |
Mecanismo de Acción coordinada en materia de armas pequeñas | UN | آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |
Esa plataforma de debate constituyó, a lo largo de toda la etapa de crisis, un elemento muy pertinente de la coordinación de las medidas y las corrientes de ayuda de los diferentes asociados para atender con rapidez las necesidades de asistencia. | UN | وشكل محفل المناقشات هذا، طيلة فترة الأزمة، عنصرا ملائما جدا من بين عناصر تنسيق الأعمال وتدفقات المساعدات المقدمة من مختلف الشركاء بغرض الاستجابة السريعة للاحتياجات في مجال المساعدة. |
Mecanismo para coordinar medidas en relación con las armas pequeñas. | UN | آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |
Los instrumentos y modalidades de programación, como la nota sobre la estrategia del país, el enfoque por programas y la ejecución nacional, tienen dos finalidades interconectadas: a) facilitar la colaboración más estrecha entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y b) integrar la labor coordinada de esas organizaciones en los procesos nacionales. | UN | ولﻷدوات والطرائق البرنامجية، التي من قبيل مذكرات الاستراتيجية القطرية والنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني هدفان ثنائيان مترابطان هما: )أ( تيسير إقامة تعاون أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ و )ب( إدماج تنسيق اﻷعمال في العمليات الوطنية. |
Bajo la dirección del Grupo, la secretaría facilitaría también la coordinación de los trabajos. | UN | وفي إطار توجيه الفريق، ستتولى اﻷمانة أيضا تيسير تنسيق اﻷعمال المضطلع بها. |