"تنظر اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión examine
        
    • el Comité examina
        
    • examinado por la Comisión
        
    • la Comisión examinara
        
    • el Comité examinará
        
    • examinados por el Comité
        
    • el Comité examine
        
    • el Comité examinara
        
    • la Comisión examinará
        
    • el Comité considerará
        
    • el Comité considere
        
    • la Comisión considere
        
    • el Comité considera
        
    • la Comisión considerara
        
    • serán examinadas por el Comité
        
    En consecuencia, el Relator Especial propone que la Comisión examine el siguiente proyecto de recomendación a la Asamblea General: UN ويقترح المقرر الخاص بناء على ذلك أن تنظر اللجنة في مشروع توصية إلى الجمعية العامة كالتالي:
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة بمادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    El informe del coloquio puede ser examinado por la Comisión en su próximo período de sesiones. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة.
    También decidiría que la Comisión examinara en su sexto período de sesiones el proyecto de programa de acción. UN ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل.
    En ese período de sesiones el Comité examinará sólo informes iniciales y todas las deliberaciones se celebrarán en sesiones plenarias. UN ولن تنظر اللجنة سوى في التقارير الأولية في تلك الدورة، وستكون جميع جلسات هذه الدورة جلسات عامة.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    La delegación de Belarús propone que el Comité examine la elaboración y aplicación de un programa de información aplicable a todo el sistema para ese aniversario. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    El orador propuso que el Comité examinara el informe en su siguiente sesión, una vez que las delegaciones hubieran tenido oportunidad de examinarlo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    En el año 2000, la Comisión examinará su contribución al examen global de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وفي عام ٠٠٠٢ سوف تنظر اللجنة في مساهمتها في الاستعراض الشامل لتنفيذ نتيجة مؤتمر القمة.
    1. el Comité considerará todos los informes, hará las sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas con respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se trate. UN 1 - تنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم ما تراه ملائما من اقتراحات وتوصيات عامة بشأنه وتحيلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    Esta situación preocupa a Cuba, que se reserva el derecho de volver a referirse a la cuestión de las consultas con los órganos intergubernamentales cuando la Comisión examine los proyectos de resolución pertinentes. UN وأعربت عن قلق وفدها ازاء هذه الحالة وقالت إنها تحتفظ بالحق في العودة إلى موضوع المشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية عندما تنظر اللجنة في مشاريع القرارات ذات الصلة.
    Cuando la Comisión examine las conclusiones de la Subcomisión será necesario consultar determinados subconjuntos de esos datos; UN وستلزم مجموعات فرعية من هذه البيانات عندما تنظر اللجنة في استنتاجات اللجنة الفرعية.
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة مادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    Luego, el Comité examina el informe sobre la base de artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير فقرة فقرة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المتعلقة بقائمة المسائل.
    El proyecto de presupuesto para 2002-2003 para la financiación de la MINUEE será examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) el 11 y 12 de marzo de 2002. UN ومن المعتزم أن تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 11 و 12 آذار/مارس 2002 في الميزانية المقترحة لتمويل البعثة في الفترة 2002-2003.
    En cuanto al Níger, cuyo caso no fue examinado por la Comisión, la Unión Europea se pronuncia positivamente, ya que se trata de la primera vez que el Níger presenta una solicitud de ese tipo y en la inteligencia de que ese país debería comprometerse a presentar a la mayor brevedad un plan de pago de su cuota y demás sumas adeudadas. UN أما بالنسبة للنيجر، الذي لم تنظر اللجنة في حالته، فإن الاتحاد الأوروبي يوافق على طلبه خاصة وأنها المرة الأولى التي يتقدم بها النيجر بمثل هذا الطلب، على أن يقدم بأسرع وقت ممكن جدولا زمنيا لدفع أنصبته المقررة.
    Sugirió que, en su quinto período de sesiones, la Comisión examinara formas de transmitir sus opiniones a la Asamblea General, que estaba examinando el asunto en la actualidad. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها الخامسة في سبل لاحالة آرائها الى الجمعية العامة، التي تقوم حاليا باستعراض هذه المسألة.
    el Comité examinará propuestas para abordar ese problema en su reunión de la primavera de 1996. UN ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يقدم الأمين العام إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Presidente sugiere que el Comité examine el documento párrafo por párrafo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في الوثيقة فقرة فقرة.
    El orador propuso que el Comité examinara el informe en su siguiente sesión, una vez que las delegaciones hubieran tenido oportunidad de examinarlo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    la Comisión examinará el informe de la mesa en su 55° período de sesiones, en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة في تقــرير المكتب في دورتها الخامسة والخمسين، التي ستعقد في عام ٩٩٩١.
    1. el Comité considerará todos los informes, hará las sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se trate. UN 1 - تنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم ما تراه ملائما من اقتراحات وتوصيات عامة بشأنه وتحيلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    El orador propone que el Comité considere esa petición y estudie la manera de facilitar la aportación de las ONG en su trabajo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    Teniendo esto en cuenta, creemos que es adecuado que la Comisión considere la posibilidad de abreviar el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a dos semanas. UN وفي هذا الضوء، نعتقد أنه من المناسب أن تنظر اللجنة في تقصير دورة العام القادم للجنة الفرعية القانونية لتصبح اسبوعين.
    En particular, el Comité considera positiva la voluntad expresada por la delegación de la Santa Sede de modificar algunas actitudes y prácticas. UN وبصورة خاصة، تنظر اللجنة بإيجابية إلى الاستعداد الذي أعرب عنه وفد الكرسي الرسولي لتغيير أنماط السلوك والممارسات.
    El Jefe sugirió que la Comisión considerara la posibilidad de continuar la práctica de convocar grupos de estudio. UN واقترح رئيس الفرع أن تنظر اللجنة في امكانية مواصلة العمل بممارسة عقد اجتماعات اﻷفرقة.
    1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité o por un grupo de trabajo o un relator en sesiones privadas. UN 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus