"تنظيم إجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organización del proceso
        
    • organizar el procedimiento
        
    • la organización de las actuaciones
        
    • procedimiento de
        
    • Organizar actividades de
        
    • regular los procedimientos
        
    • la organización de un proceso
        
    • sistematizar los procedimientos para
        
    A/CN.9/410 Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Por lo que atañe al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, Austria apoya decididamente la labor de la CNUDMI. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، قالت إن النمسا تؤيد أعمال اللجنة تأييدا راسخا.
    C. Aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    3. Lista de cuestiones para su posible consideración al organizar el procedimiento arbitral UN ٣ - قائمة المسائل التي يمكن النظر فيها لدى تنظيم إجراءات التحكيم
    Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización del proceso arbitral. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Además, debería aprobar definitivamente el proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    Es asimismo motivo de satisfacción la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    A ese respecto, el orador encomia la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En cuanto a la labor futura, habría que actualizar las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso Arbitral, de 1996. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996.
    Durante el examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral se observó que se podrían plantear problemas en cuanto al régimen de las pruebas. UN ١٥ - وخلال استعراض مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل بشأن نظام أخذ اﻷدلة.
    El orador lamenta que la CNUDMI no haya podido aprobar este año las Notas sobre organización del proceso arbitral, a pesar de la encomiable labor preparatoria que realizó la secretaría. UN ٢٧ - وأعرب المتكلم عن أسفه ﻷن اللجنة لن تتمكن في هذه السنة من اعتماد الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، رغم اﻷعمال التحضيرية التي أعدتها أمانتها.
    Por último, la delegación del Canadá espera que, en su 29º período de sesiones, la CNUDMI otorgue su aprobación definitiva al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, que servirá para promover el empleo del arbitraje internacional. UN ٥٤ - وختم قائلا إن وفده يأمل في أن تمنح اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين موافقتها النهائية على مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، الذي سيساعد على تعزيز اللجوء إلى التحكيم الدولي.
    B. Examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    La Comisión examinó un proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral, preparado por la Secretaría. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Es motivo de satisfacción que la CNUDMI haya concluido su labor relativa a las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de la República Checa toma nota con satisfacción de la aprobación por la Comisión de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de Sudáfrica observa con satisfacción que la Comisión ha aprobado las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    De conformidad con el párrafo 3 del Artículo 79 del Reglamento de la Corte, el procedimiento principal queda suspendido cuando se plantean objeciones preliminares; en tal caso hay que organizar el procedimiento para examinar las objeciones preliminares de conformidad con las disposiciones de este Artículo. UN 280 - وبموجب الفقرة 3 من المادة 79 من لائحة المحكمة، تتوقف إجراءات النظر في الموضوع عند تقديم دفوع ابتدائية؛ ويتعين عندئذ تنظيم إجراءات للنظر في تلك الدفوع الابتدائية وفقا لأحكام تلك المادة.
    Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales (continuación) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Los examinadores se cercioraron de que se hubiese reglamentado un procedimiento de extradición simplificado. UN من جانب المحاكم. وأعرب المراجعون عن رضاهم عن تنظيم إجراءات التسليم المبسطة.
    Organizar actividades de base comunitaria, incluido el establecimiento de comités locales para sensibilizar al público y vigilar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, prestando especial atención a la situación de las adolescentes y las madres jóvenes; UN تنظيم إجراءات مجتمعية، بما في ذلك إنشاء لجان محلية ﻹيجاد الوعي باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورصدهما والامتثال لهما، مع التركيز بوجه خاص على حالة الفتيات المراهقات واﻷمهات صغيرات السن؛
    e) Ley de adopción de menores (Nº 67 de 2000), encaminada a regular los procedimientos de adopción. UN (ه) القانون المتعلق بتبني الأطفال (رقم 67 لعام 2000)، الذي يهدف إلى تنظيم إجراءات التبني.
    Procedimiento para la adopción de las decisiones relativas a la organización de un proceso arbitral (párrafos 7 a 9) UN عمليات اتخاذ القرارات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (الفقرات 7-9)
    Se trata de autoridades designadas que tienen competencia para sistematizar los procedimientos para el cumplimiento de las obligaciones mencionadas mediante la publicación de directrices. UN وقد أُعدت قائمة بهذه السلطات التي تشمل صلاحياتها تنظيم إجراءات الامتثال للالتزامات المذكورة عن طريق إصدار مبادئ توجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus