Marruecos también apoya la organización de seminarios regionales de capacitación en colaboración con el ACNUDH. | UN | كما يدعم بلده تنظيم حلقات دراسية تدريبية على المستوى الإقليمي بالتعاون مع المفوضية. |
Las Naciones Unidas han fomentado los esfuerzos de desarme regional mediante la organización de seminarios regionales. | UN | لقد عززت اﻷمم المتحدة جهود نزع السلاح اﻹقليمي من خلال تنظيم حلقات دراسية إقليميــة. |
Era merecedora de apoyo la propuesta en favor de organizar seminarios regionales sobre los asuntos relacionados con los acuerdos multilaterales de inversión. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف. |
organizar seminarios nacionales y regionales, reuniones técnicas y cursos de formación en las instituciones pertenecientes a la red. | UN | :: تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية على المستويات الوطنية والإقليمية في المؤسسات الأعضاء في الشبكة. |
También se están organizando seminarios específicos sobre temas tales como la formación de instructores, los servicios comunitarios y la protección. | UN | كما يجري تنظيم حلقات دراسية محددة بشأن مواضيع مثل تدريب المدربين والخدمات المجتمعية والحماية. |
La Comisión ha pedido a la Oficina que Organice seminarios de expertos sobre democracia y buena gobernanza, y sus reuniones ahora insisten en la importancia del estado de derecho. | UN | وقد طلبت هذه اللجنة إلى المفوضية تنظيم حلقات دراسية للخبراء عن الديمقراطية والحكم الرشيد، وتشدد قراراتها الآن على أهمية حكم القانون. |
Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. | UN | وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح. |
Medidas adoptadas: Las Naciones Unidas prestaron asistencia mediante la organización de seminarios regionales encaminados a capacitar a unos 6.000 oficiales electorales, candidatos y miembros de la comunidad local. | UN | اﻹجراء المتخذ: ساعدت اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية إقليمية تستهدف تدريب نحو ٠٠٠ ٦ شخص من موظفين انتخابيين ومرشحين وأفراد من المجتمع المحلي. |
También coopera con otras organizaciones no gubernamentales, como por ejemplo, la Fundación para la Vida, en la organización de seminarios conjuntos. | UN | ويتعاونون أيضا مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، مثل مؤسسة الحياة، في تنظيم حلقات دراسية مشتركة. |
Tales actividades incluían el apoyo a la organización de seminarios y cursos prácticos regionales sobre tales cuestiones. | UN | وشملت تلك المبادرات، دعم تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية بشأن تلك القضايا. |
:: organizar seminarios para evaluar el movimiento en pro de la mujer y el rendimiento logrado en el pasado | UN | :: تنظيم حلقات دراسية لتقييم حركة المرأة وأدائها في الماضي |
La información de que la División está examinando la viabilidad de organizar seminarios regionales, fue acogida con beneplácito por varias delegaciones. | UN | وتستعرض الشعبة حاليا مدى إمكانية تنظيم حلقات دراسية إقليمية، هو تطور لقي ترحيبا لدى عدة وفود. |
:: organizar seminarios regionales de ejecución para el nivel 2 del STM y el nivel 3 del STM | UN | :: تنظيم حلقات دراسية إقليمية خاصة بتنفيذ الوحدتين التدريبيتين الموحدتين 2 و 3. |
Se pueden organizar seminarios o retiros para llevar a cabo esas sesiones de reflexión y análisis de ideas. | UN | ويمكن تنظيم حلقات دراسية أو معتكفات بغرض إجراء هذه الاجتماعات لتقارع الأفكار والاستطلاع. |
La Escuela de Aduanas siguió organizando seminarios especiales de capacitación para funcionarios de aduanas en la esfera específica del tráfico ilícito de especies protegidas. | UN | واستمرت كلية الجمارك في تنظيم حلقات دراسية تدريبية خاصة لموظفي الجمارك في مجال الاتجار بالأنواع الخاضعة للحماية على وجه التحديد. |
Ha desempeñado un papel importante organizando seminarios para ayudar a distintos agentes a comprender la Convención y su funcionamiento. | UN | وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها. |
6. Que Organice seminarios y conferencias para volver a agilizar la labor de los parlamentarios burundianos e invitar a personalidades con amplia experiencia en la solución pacífica de conflictos; | UN | ٦ - تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لتنشيط عمل البرلمانيين البورونديين وتوجيه دعوات إلى شخصيات أكثر خبرة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ |
Deberían organizarse seminarios y talleres en torno a los siguientes temas y objetivos: | UN | " ينبغي تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول المواضيع واﻷهداف التالية: |
Se han organizado seminarios para una mayor participación y para formular observaciones. | UN | وتم تنظيم حلقات دراسية لزيادة المشاركة والتعليقات. |
Se seguirán celebrando seminarios de capacitación en metodologías y técnicas de evaluación a petición de los departamentos y oficinas. | UN | وسيستمر تنظيم حلقات دراسية للتدريب على منهجيات التقييم وتقنياته، بناء على طلب اﻹدارات والمكاتب. |
55. Se había acogido con agrado la propuesta de celebrar seminarios regionales. | UN | ٥٥ - وجرى الترحيب باقتراح تنظيم حلقات دراسية اقليمية. |
- En Turkmenistán se organizaron seminarios sobre el proceso de la Convención destinados a los agricultores, las mujeres y los jóvenes. | UN | :: وفي تركمانستان، تم تنظيم حلقات دراسية عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر للمزارعين والنساء والشباب. |
Se lleva a cabo una campaña de sensibilización por los medios de comunicación, además de los seminarios que se realizan sobre el tema. | UN | وجرى تنفيذ حملة لإذكاء الوعي عبر وسائط الإعلام فضلا عن تنظيم حلقات دراسية عن الموضوع. |
Se pidió a los Estados miembros que organizaran seminarios para definir la campaña. | UN | وطُلب من الدول الأعضاء تنظيم حلقات دراسية بغية إعطاء تعريف للحملة. |
También alienta a la sociedad civil y a los encargados de las campañas nacionales e internacionales a que organicen seminarios y talleres sobre la Declaración. | UN | وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان. |
Se organizan seminarios y cursos de formación sobre los problemas de prevención de la trata de mujeres. | UN | ويجري تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية مماثلة. |
La dependencia coordinará y organizará seminarios y cursos prácticos en todos los sectores, especialmente en esferas de las que hayan dejado de ocuparse los órganos intergubernamentales. | UN | وسوف تتولى هذه الوحدة تنسيق أو تنظيم حلقات دراسية وتدريبية في كافة القطاعات، وخاصة في تلك المجالات التي لم تعد مشمولة بالمنظمات غير الحكومية. |
Se organizarán seminarios, cursos y reuniones y se preparará y difundirá documentación técnica. | UN | وسيجري تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات، وإعداد وثائق تقنية ونشرها. |