"تنفيذ جدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejecución del
        
    • la aplicación del
        
    • aplicar el
        
    • ejecutar el
        
    • programa
        
    • ejecución y aplicación
        
    • la práctica el
        
    • de aplicación del
        
    • cumplimiento del
        
    • aplicación de la escala
        
    • ejecutando el
        
    • la aplicación de
        
    Deben establecerse mecanismos apropiados para estudiar la ejecución del programa 21 a fin de que en 1997 puedan adoptarse las decisiones pertinentes. UN وينبغي إقامة آليات ملائمة لدراسة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لكي يتسنى اتخاذ قرارات ذات صلة في عام ١٩٩٧.
    Esto posiblemente signifique que la Comisión podría desempeñar un papel importante de coordinación en el contexto de la ejecución del programa 21. UN وهذا معناه أن لجنة التنمية المستدامة يمكن أن تلعب دوراً تنسيقياً رئيسياً في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    ejecución del programa 21 EN ESFERAS QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS URGENTES UN تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في المجـــالات التــي تتطلب إجراءات عاجلة
    . Los programas de trabajo tienen por objeto facilitar la aplicación del programa 21, estableciendo vínculos entre las actividades a nivel nacional e internacional. UN وتهدف برامج العمل الى تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإيجاد روابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    La ejecución del programa 21 exige la coordinación en el plano mundial. UN ويتطلب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بذل جهود عالمية منسقة.
    Evaluación del progreso alcanzado en la ejecución del programa 21 en el plano nacional: informe del Secretario General UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني: تقرير اﻷمين العام
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Al mismo tiempo, lo alentamos a que siga promoviendo la ejecución del programa de Hábitat; UN وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    ejecución del programa 21, del Plan para su ulterior ejecución y aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    8. Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. UN ٨ ـ إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات.
    E. ejecución del programa 21 relativo al medio ambiente y el desarrollo UN هاء - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بشأن البيئة والتنمية
    Nota del Secretario General por la que se transmite la información suministrada por el programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la ejecución del programa 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    8. La ejecución del programa 21 debe basarse en un enfoque orientado hacia la acción y hacia la obtención de resultados. UN ٨ - ينبغي أن يقوم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على أساس نهج عملي مصوب نحو إحراز نتائج.
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    En consecuencia, hicieron hincapié en que la aplicación del programa 21 con carácter global seguía teniendo una importancia trascendental y era más urgente ahora que nunca. UN ولذلك شددوا على أن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تنفيذاً شاملاً لا يزال ذا أهمية حاسمة وأنه اﻵن أكثر إلحاحاً مما مضى.
    Reconocemos plenamente que los Gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de la aplicación del programa 21 en sus territorios. UN فنحن نقر بــأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلادها.
    Cooperación internacional para la aplicación del programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    La movilización de recursos, por lo tanto, resulta decisiva para aplicar el programa de Hábitat. UN وبين أن تعبئة الموارد أصبحت بالتالي مسألة حاسمة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Los recursos financieros suficientes son una condición previa necesaria para que los países en desarrollo puedan ejecutar el programa 21. UN إذ تشكل الموارد المالية الكافية شرطا مسبقا ضروريا لاستطاعة البلدان النامية تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Para poder llevar a la práctica el programa de Hábitat es fundamental contar con la colaboración y la participación constructiva de las autoridades locales y los elementos interesados de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وقالت إنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية وجود شراكة بناءة ومشاركة من السلطات المحلية والجهات الفاعلة المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    90. Este programa de Acción forma parte del proceso de aplicación del programa 21, en particular de la sección G del capítulo 17. UN ٩٠ - يشكل برنامج العمل جزءا من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ١٧، الفرع زاي.
    Un representante dijo que el Foro era esencial para el cumplimiento del programa de Hábitat e instó a ONUHábitat a fortalecer la coordinación con él. UN وقال أحد الممثلين إن المنتدى ضروري للعمل على تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة، وحث الموئل على تعزيز التنسيق مع المنتدى.
    El orador pide que se aclaren las repercusiones financieras de la aplicación de la escala de sueldos de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, los órganos y los programas deben seguir ejecutando el programa 21 en todos los niveles y procurar que éste se convierta en parte integrante de todas las estrategias de desarrollo. UN وقال إن الهيئات والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة لا بد وأن تستمر في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على جميع اﻷصعدة وأن تكفل أن يصبح الجدول جزءا لا يتجزأ من كل استراتيجية إنمائية.
    Sería sumamente útil si pudiéramos centrar nuestros recursos en la aplicación de dicho programa en lugar de reiterar nuestras buenas intenciones colectivas. UN وسيكون من المفيد للغاية إذا استطعنا تركيز مواردنا على تنفيذ جدول الأعمال بدلا من إعادة تأكيد نوايانا الحسنة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus