A ese respecto, los Ministros destacaron la importancia de asegurarse de que los medios de aplicación de las decisiones de Río fuesen observados y satisfechos. | UN | وأكد الوزراء في هذا الصدد أهمية ضمان الالتزام بوسائل تنفيذ مقررات ريو والوفاء بها على نحو كامل. |
a) aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميـة |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE | UN | البيئـــــة والتنميـــة المستدامــة: تنفيذ مقررات وتوصيــات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Este instrumento también podría utilizarse para aplicar las decisiones de la CP. | UN | كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر |
Además se busca fomentar la cooperación de las organizaciones no gubernamentales y el público con miras a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Río. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تسعى سلوفينيا إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع الجمهور عامة بغية تنفيذ مقررات مؤتمر ريو. |
a) aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
A nivel internacional, las actividades complementarias deberán armonizar con la aplicación de las decisiones y recomendaciones de las últimas conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتماشى أنشطة المتابعة، على الصعيد الدولي، مع تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: aplicación de las decisiones Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
a) aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
4. Asistencia a las Partes para aplicar las decisiones de la CP | UN | 4- المساعدة المقدمة إلى الأطراف في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف |
Al aportar contingentes para ejecutar las decisiones del Consejo de Seguridad, los contribuyentes tienen derecho legítimo a hacer oír su voz durante el proceso de toma de decisiones. | UN | فهذه البلدان التي تقدم الوحدات العسكرية، وتمكن بالتالي من تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن، لها حق مشروع في التعبير عن آرائها أثناء عملية اتخاذ القرار. |
Por último, la contribución de la CIJ al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se refleja también en el cumplimiento de las decisiones de la CIJ por las partes. | UN | وأخيرا فإن مساهمة المحكمة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين تتضح من تنفيذ مقررات المحكمة من جانب اﻷطراف المعنية. |
El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación se creó en el marco de la ejecución de las decisiones de Monterrey. | UN | وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب. |
Examen de la aplicación de decisiones de la Reunión de las Partes que contienen medidas para el retorno de una Parte a la situación de cumplimiento. | UN | `2` استعراض تنفيذ مقررات اجتماع الأطراف التي تتضمن تدابير لإعادة طرف إلى الامتثال. |
28. Informe nacional sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones y recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, diciembre de 1998. | UN | 28- التقرير الوطني حول متابعة تنفيذ مقررات المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن 1995، كانون الأول/ديسمبر 1998. |