"تنقذني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvarme
        
    • salvado
        
    • salves
        
    • salvaste
        
    • salvar
        
    • salvas
        
    • salvando
        
    • rescatándome
        
    • salvaras
        
    • salvarás
        
    Espero que lo suficiente para salvarme el culo. Estas notas deberían acelerar las cosas. Open Subtitles علي أمل أن تنقذني تفضل هذا يُمكن أن يساعدك
    ¿Y por qué salvarme de la muerte de modo tan heroico... si no es para usarme como tu... reina títere? Open Subtitles و لماذا تنقذني بهذا الشكل البطولي من الموت إلا إن كنت تريد استخدامي
    Y por mucho que me asuste, no puedes mover tu varita mágica kryptoniana y salvarme de ésta. Open Subtitles وبقد ما يخيفني الأمر، لا يمكنك أن تنقذني بعصاك الكريبتونية هذه المرّة.
    "Mi vanidad auyentó a aquella que podía haberme salvado." Open Subtitles غروري قادني الى من كان من المفترض ان تنقذني
    Luego, si funciona dejaré que me salves. Open Subtitles دعني أراك تنقذها . . و لو فلح الامر سأدعك حينها تنقذني
    ¿Me salvaste de charlar con un hombre interesante? Open Subtitles تنقذني من محادثة لطيفة مع رجل مثير للاهتمام ؟
    ¿Viniste a salvarme? Si viniste a salvarme, ¿cierto? Open Subtitles أيها السيد لقد أتيت لكي تنقذني أليس كذلك؟
    Estabas intentando salvarme del hombre malo, y la señora loca estaba cantando. Open Subtitles لقد كنت تحاول أن تنقذني من رجال أشرار وسيدة مجنونه كانت تغني
    Oí que pasaste por mi casa para salvarme, por así decirlo. Open Subtitles لقد سمعت إنك مررت لمنزلي لكي تنقذني , لذا تحدث
    Una palabra tuya puede salvarme de la soga Open Subtitles كلمة واحدة منك يمكن أن تنقذني من الإعدام
    Y aún estás moviendo montañas para salvarme. Open Subtitles وانت لازلت تدفع الجبال حتى تنقذني
    Tuve suerte de que siempre estuvieras ahí para salvarme el culo. Open Subtitles كنت محظوظاً أنك موجود دائماً هناك تنقذني
    Sé que a su manera pensó que podría salvarme. Open Subtitles أعرف أن بطريقتكَ الخاصة كنت تظن أنكَ تنقذني
    No pudiste salvarme antes, pero lo hiciste ahora. Open Subtitles صحيح أنّك لمْ تنقذني آنذاك لكنّك عوّضتَ عن ذلك الآن
    Sabía que cuando Vince pusiera un arma en mi cabeza, largarías la verdad para salvarme. Open Subtitles علمت عندما وضع فينس السلاح على رأسي أنت تكلمت حتى تنقذني
    Sabes, pudiste haberla atrapado. Si no me hubieras salvado. Open Subtitles أتعرف كنت ستستطيع القبض عليها إن لم تنقذني
    Mira, cuando tú me salves el culo, podrás elegir la música. Open Subtitles أتعرف، عندما تنقذني حينها يمكنك إختيار الألحان
    Finalmente se ahoga, llega al Cielo, y dice: "Dios, ¿por qué no me salvaste?" Open Subtitles وعندما يموت غرقا ويصعد لمقابلة الله يقول "ياربي .. لِمَ لم تنقذني
    Sólo un milagro me puede salvar ahora. Open Subtitles معجزة فقط تستطيع ان تنقذني الان
    Primero me golpeas luego me salvas y ahora me traes a un hospital y me das dinero. Open Subtitles أوّلاً تضربني.. ثم تنقذني.. ثمّ تصطحبني إلى المستشفى و تعطيني المال..
    Así que no me estabas salvando. Ibas a... ¿Qué? Open Subtitles لم تنقذني بهدف إنقاذي إذن، ماذا نوويت أن تفعل بي؟
    Es como en los viejos tiempos, rescatándome de las garras de los malvados engreídos a la moda. Open Subtitles تنقذني من القبضات الشديدة من الرافضين الأشرار الأغبياء
    Cuando cuente hasta 100 te transformaras en superman y me salvaras. Open Subtitles عندما اعد الى 100 سوف تتحول الى سوبرمان و تنقذني
    Me salvarás, hijo. Open Subtitles يمكنك أنْ تنقذني يا بنيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus