"تنمية السياحة المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo del turismo sostenible
        
    • el desarrollo sostenible del turismo
        
    • del desarrollo del turismo sostenible
        
    • del desarrollo sostenible del turismo
        
    • de turismo sostenible
        
    • el desarrollo de un turismo sostenible
        
    • el turismo sostenible
        
    • desarrollo turístico sostenible
        
    • promoción del turismo sostenible
        
    el desarrollo del turismo sostenible atañe a todos los pilares del desarrollo sostenible, el económico, el social, el ambiental y el cultural. UN وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    el desarrollo del turismo sostenible plantea una serie de cuestiones complejas y multifacéticas que conciernen a diversos sectores del mandato de la UNCTAD. UN وتنطوي عملية تنمية السياحة المستدامة على قضايا معقدة ومتعددة الجوانب تشمل مختلف مجالات ولاية الأونكتاد.
    Promover el desarrollo sostenible del turismo y el fomento de la capacidad en ese ámbito para contribuir al fortalecimiento de las comunidades rurales y locales. UN وتشجيع تنمية السياحة المستدامة وبناء القدرات بقصد المساهمة في تدعيم المجتمعات المحلية والريفية.
    II. Dificultades con que tropieza el desarrollo sostenible del turismo UN ثانيا - التقييدات التي تواجه تنمية السياحة المستدامة
    En los últimos años, se han realizado diversos esfuerzos para crear métodos regionales comunes para la promoción del desarrollo del turismo sostenible. UN وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    I. Avances logrados en la aplicación del desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN أولا - التقدم المحرز في تنفيذ تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Red de turismo sostenible (REDTURS) para promover el desarrollo de las comunidades indígenas y rurales de América Latina UN هاء - شبكة تنمية السياحة المستدامة مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والريفيين في أمريكا اللاتينية
    Este grupo de trabajo es un mecanismo innovador de colaboración entre grupos importantes, gobiernos y organizaciones internacionales para facilitar el desarrollo de un turismo sostenible. UN ويشكِّل هذا الفريق العامل آلية ابتكارية لبذل جهود تعاونية من قِبل الفئات الرئيسية والحكومات والمنظمات الدولية من أجل تعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    La mejora de las capacidades institucionales para facilitar el desarrollo del turismo sostenible UN تعزيز القدرات المؤسسية على تيسير تنمية السياحة المستدامة
    La política de inversión en el desarrollo del turismo sostenible UN سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة
    Las delegaciones señalaron que el desarrollo del turismo sostenible traía aparejados varios problemas importantes, entre los que figuraban los siguientes: UN ٥١ - أشارت وفود إلى وجود عدد من التحديات الكبيرة التي تنطوي عليها تنمية السياحة المستدامة.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que la cooperación regional era un importante instrumento normativo para fomentar el desarrollo del turismo sostenible. UN ٨٣ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    Las delegaciones señalaron que el desarrollo del turismo sostenible traía aparejados varios problemas importantes, entre los que figuraban los siguientes: UN ٧٢ - أشارت وفود إلى وجود عدد من التحديات الكبيرة التي تنطوي عليها تنمية السياحة المستدامة.
    Un requisito necesario para el desarrollo sostenible del turismo es un marco legislativo eficaz. UN ٥ - من ضرورات العمل على تنمية السياحة المستدامة وجود إطار تشريعي فعال.
    Para mitigar estos costos sociales y culturales, una consideración importante en el desarrollo sostenible del turismo es la capacidad de sustento del turismo de los destinos de acogida desde el punto de vista ambiental y social. UN ٣٣ - وللتخفيف من هذه التكاليف الاجتماعية والثقافية، فإن هناك أحد الاعتبارات الهامة في تنمية السياحة المستدامة يتمثل في قدرة اﻷماكن السياحية على استيعاب السياح، سواء بيئيا أو اجتماعيا.
    u) Informe del Secretario General sobre el desarrollo sostenible del turismo (E/CN.17/2001/PC/21); UN (ش) تقرير الأمين العام عن تنمية السياحة المستدامة (E/CN.17/2001/PC/21)؛
    t) Informe del Secretario General sobre el desarrollo sostenible del turismo (E/CN.17/2001/PC/21); UN (ر) تقرير الأمين العام عن تنمية السياحة المستدامة (E/CN.17/2001/PC/21)؛
    f) La necesidad de informar a la población de los beneficios que podían obtenerse del desarrollo del turismo sostenible, mediante campañas comunitarias de sensibilización; UN )و( ضرورة إطلاع الناس على الفوائد التي تكسب من تنمية السياحة المستدامة وذلك عن طريق حملات توعية داخل المجتمعات المحلية؛
    En una reunión de expertos celebrada en Chipre en junio de 1994 se examinó la cuestión del desarrollo sostenible del turismo en la región del Mediterráneo. UN وفي اجتماع للخبراء عقد في قبرص في حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرت مناقشة مسألة تنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    La capacidad de la UNCTAD de contribuir a las actividades de turismo sostenible es pertinente para las necesidades de los países en desarrollo, en especial los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتُعتبر قدرة الأونكتاد على دعم أنشطة تنمية السياحة المستدامة وثيقة الصلة باحتياجات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    d) Promover el desarrollo de un turismo sostenible mediante el fortalecimiento de la capacidad de desarrollo de políticas y el mejoramiento de la cooperación regional, especialmente mediante el establecimiento de redes de instituciones de capacitación en turismo. UN (د) دعم تنمية السياحة المستدامة بتعزيز القدرات على إعداد السياسات العامة وتمتين روابط التعاون الإقليمي، لا سيما إقامة الشبكات بين مؤسسات التدريب السياحي.
    La Comisión instó a que se fomentara el turismo sostenible, a fin de incrementar los beneficios para las comunidades receptoras y mantener su integridad cultural y ambiental, y a que se hicieran esfuerzos por alentar un comportamiento más responsable por parte de los turistas. UN ٣٣ - ودعت اللجنة إلى تنمية السياحة المستدامة لزيادة الفوائد للمجتمعات المستضيفة، ولاستمرار التكامل الثقافي والبيئي، وإلى بذل جهود لتشجيع زيادة إحساس السياح بالمسؤولية.
    Además, siguió aplicando sus programas centrados en el medio ambiente, entre ellos, programas para promocionar la obtención del galardón Bandera Azul para marinas y buques y la certificación " Green Globe " , para promover el desarrollo turístico sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المجلس تنفيذ برامجه التي تركز على البيئة مثل إنشاء مراسي وقوارب تحمل الراية الزرقاء وتلبية متطلبات الحصول على شهادة الكوكب الأخضر، والتشجيع على تنمية السياحة المستدامة.
    El desarrollo y la promoción del turismo sostenible exigirán de los pequeños Estados insulares en desarrollo actividades de alcance nacional y regional. UN " ٢٠ - ستحتاج تنمية السياحة المستدامة وتعزيزها إلى اضطلاع الدول الجزرية الصغيرة النامية بجهود على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus