"تنمية القطاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo del sector
        
    • de desarrollo del sector
        
    • del desarrollo del sector
        
    • desarrollar el sector
        
    • al desarrollo del sector
        
    • desarrollo del sector de
        
    • promoción del sector
        
    • de fomento del sector
        
    • esfera
        
    Además han adoptado medidas para promover la estabilidad financiera y aplicar políticas estructurales que propician el desarrollo del sector privado. UN ويجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي وتنفيذ السياسات الهيكلية التي تفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    :: ¿Puede el desarrollo del sector agrícola ayudar a crear empleo para los jóvenes en los países de África? UN :: هل يمكن أن تساعد تنمية القطاع الزراعي على توليد فرص عمل الشباب في البلدان الأفريقية؟
    el desarrollo del sector privado no sería posible sin un marco legislativo. UN ولا يمكن تنمية القطاع الخاص بمعزل عن إطار قانوني.
    Del mismo modo, la Estrategia de desarrollo del sector agrícola hará que la agricultura se oriente al comercio y la innovación. UN وعلى نفس المنوال، ستُسهم استراتيجية تنمية القطاع الزراعي في تحويل الزراعةَ إلى قطاع موجه نحو النشاط التجاري والابتكار.
    La Comisión tratará de dar a conocer iniciativas exitosas ya adoptadas en la esfera del desarrollo del sector privado. UN كما ستسعى اللجنة إلى تسليط الأضواء على المبادرات الناجحة المنفذة بالفعل في ميدان تنمية القطاع الخاص.
    el desarrollo del sector rural exigirá una atención especial de las autoridades públicas, habida cuenta del hecho de que más del 90% de nuestra población vive en el medio rural. UN وستتطلب تنمية القطاع الريفي اهتمام خاصا من السلطات العامة نظرا ﻷن أكثر من ٩٠ في المائة من سكان بلدنا يعيشون في الريف.
    En más del 75% de los créditos para fines de ajuste del Banco el desarrollo del sector privado es un objetivo básico. UN ويشمل أكثر من ثلاثة أرباع ائتمانات البنك للتكيف تنمية القطاع الخاص كهدف أولي.
    el desarrollo del sector privado ha sido, directa o indirectamente, un aspecto y un objetivo esenciales de casi todos esos proyectos. UN وتشكل تنمية القطاع الخاص في معظم تلك المشاريع، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أحد الجوانب واﻷهداف اﻷساسية.
    Un estudio amplio que contiene varios capítulos sobre el desarrollo del sector privado y temas conexos. UN دراسة شاملة تتضمن عدة فصول عن تنمية القطاع الخاص وما يتصل بها من مواضيع.
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de los mercados de productos básicos. UN وإذا يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. UN ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    Por consiguiente, el objetivo consiste en mejorar el desarrollo del sector privado y garantizar el funcionamiento efectivo de las bolsas de productos básicos para físicos. UN ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    14.21 La cooperación Sur-Sur constituye un medio importante para fortalecer el desarrollo del sector privado. UN ١٤-٢١ والتعاون بين الجنوب والجنوب أداة مهمة من أدوات تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    También dijo que el desarrollo del sector privado y la reforma del sector público constituían las claves del futuro de la isla. UN وذكر أيضا أن تنمية القطاع الخاص وإصلاح القطاع العام عنصران أساسيان لمستقبل الجزيرة.
    Un proyecto complementario, destinado a fomentar el desarrollo del sector no estructurado, fue financiado por la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit. UN وقامت الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني بتمويل مشروع مكمﱢل يهدف إلى تعزيز تنمية القطاع غير الرسمي.
    El Programa de desarrollo del sector Privado siguió promoviendo el aumento del papel del sector privado en el proceso de desarrollo. UN استمر برنامج تنمية القطاع الخاص في تعزيز نمو دور القطاع الخاص في عملية التنمية.
    El Programa de desarrollo del sector privado del PNUD ha prestado asistencia a algunos países. UN وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان.
    El Gobierno se ha propuesto asegurar el desarrollo futuro del sector agropecuario y, con esa finalidad, ha aprobado un plan quinquenal de desarrollo del sector. UN وقد تعهدت الحكومة بكفالة تنمية القطاع الزراعي في المستقبل، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت خطة خمسية لتنمية هذا القطاع.
    Para fomentar los progresos, la Comisión recomienda que las Naciones Unidas promuevan el seguimiento del desarrollo del sector privado. UN استشراف المستقبل لتعزيز التقدم، توصي اللجنة بأن تتولى الأمم المتحدة الإشراف على مسار تنمية القطاع الخاص.
    En este sentido se destacó la importancia del desarrollo del sector financiero interno. UN وفي هذا الصدد، تم التركيز على أهمية تنمية القطاع المالي المحلي.
    Por consiguiente, había una enorme necesidad de asistencia internacional en particular para desarrollar el sector industrial que era el que tenía más futuro. UN لذلك، كانت ثمة حاجة ماسة إلى المساعدات الدولية، وبصفة خاصة تنمية القطاع الصناعي الذي كان من أكثر القطاعات المبشرة بالنجاح.
    La ONUDI tiene un marcado perfil ambiental, y el apoyo al desarrollo del sector privado también es parte importante de su labor. UN وتهتم اليونيدو اهتماما كبيرا بالمسائل البيئية، كما أن دعم تنمية القطاع الخاص تشكل أيضا جزءا هاما من أعمال المنظمة.
    En general comienza con un análisis de la situación del estado de desarrollo del sector de la salud, así como de la epidemiología del paludismo. UN وتبدأ العملية عادةً بتحليل لحالة تنمية القطاع الصحي وكذلك لمدى انتشار وباء الملاريا.
    Se decidió que la cuestión se examinase dentro del marco de una estrategia global del CCI para el apoyo a la promoción del sector privado. UN وتقرر النظـر في المسألة ضمن إطار عمل استراتيجيــة شاملــــة للمركز لدعم تنمية القطاع الخــاص.
    El BAfD también ha establecido varios mecanismos de asistencia al sector privado como, por ejemplo, su Dependencia de fomento del sector Privado. UN واستحدث مصرف التنمية الافريقي أيضا عددا من الطرائق لمساعدة القطاع الخاص، منها مثلا وحدة تنمية القطاع الخاص التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus