"تواصلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sigues
        
    • seguir
        
    • sigue
        
    • continúas
        
    ¿Por qué sigues metiéndote en mi camino, cada vez que intento olvidarla? Open Subtitles لماذا تواصلين اعتراض طريقي.. في كل مرة أحاول فيها نسيانها؟
    sigues diciendo eso, pero no veo que ninguno de vosotros haga nada. Open Subtitles تواصلين قول ذلك لكنْ لا أحد منكما يفعل أيّ شيء
    No estás tan... fuerte o segura de ti misma como creías así que sigues viniendo. Open Subtitles .. أنت لست أنت لست بالقوة ولا بالثقة في نفسك كما تعتقدين بأنكي تفعلين لذلك تواصلين العودة
    ¿Ves, mamá? No sé porque sigues intentando. Lo vas a tener que devolver como siempre. Open Subtitles أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة
    Sólo le dije que si realmente le importas debía dejarte seguir con tu vida y casarte con Lyle. Open Subtitles ببساطة قلَت بأنّ إذا هو مهتم بك حقاً فيتركك وشأنك وويدعك تواصلين حياتَكَ وتتزوجين لايل
    Obviamente tenemos pruebas. ¿Por qué sigues mintiendo? Open Subtitles من الواضح أننا نملك أدلة كافية لإدانتك فلماذا تواصلين الكذب؟
    Sí, porque sigues evitándolos y que no puedes seguir haciéndolo. Open Subtitles أجل، لأنك تواصلين تجنبهم. الأمر الذي لا يمكنك الإستمرار في القيام به
    - Todavía no lo resolví y no voy a hacerlo si me sigues hablando. Open Subtitles لم أكتشف ذلك بعد ولن أكتشفها ما دمت تواصلين التحدث إلي
    Quizás te encuentras en una sequía... porque sigues usando la palabra "acto". Open Subtitles ربّما أنتِ في حالةِ ركودٍ لأنّكِ تواصلين استخدام كلمة "اتّصال".
    sigues mirando a esta cosa como si te fuera a morder. Open Subtitles أنت تواصلين النظر إلى هذا الشيء وكأنه سيعضك.
    sigues mirando a esta cosa como si te fuera a morder. Open Subtitles أنت تواصلين النظر إلى هذا الشيء وكأنه سيعضك.
    Me dijiste que pensara, pero tú sigues hablando, por eso no puedo. Open Subtitles أخبرتيني أن أفكر، ولكنك تواصلين التكلم لذا لم أتمكن من ذلك
    sigues diciéndome cosas como si tuvieran que significar algo. Open Subtitles تواصلين قول أمور لي كما لو أنها تعني شيئاً
    Simplemente lo sigues olvidando, eso es todo. Open Subtitles أنت فقط تواصلين نسيان ذلك, هذا كل ما في الأمر.
    - Ni idea, pero dondequiera que sea, está más seguro que aquí, donde sigues apareciendo. Open Subtitles -لستُ أعرف، لكن حيثما تكون ، فهي آمن من هنا، حيثما تواصلين الظهور.
    sigues poniéndote de su parte una y otra vez. Open Subtitles تواصلين في الإنحياز لجانبهم مراراً وتكراراً.
    Bueno... como sigues recordándome, me encanta el kung fu. Open Subtitles حسنا، كما تواصلين تذكيري، أنا أحب الكونغ فو.
    sigues buscando personas con las que tienes esa cosa química, pero eso no lo es todo. Open Subtitles أنتِ تواصلين البحث عن الناس , الذي لديهم هذا الشيء الكيمياء معك لكن ذلك ليس . هو كل شيء
    Cómo sóis... me voy para que podáis seguir despellejándole a gusto. Open Subtitles سأذهب وسأتركك . تواصلين الكلام الفارغ عنه
    Y, sí, soy consciente que mi profundo afecto por vos me sigue empujando más allá de comportamiento razonable. Open Subtitles نعم أنا أدرك هذا محبتي لك عميقة لكنك تواصلين دفعي حتى أخرج عن السلوك المؤدب
    ¿Por qué continúas con esas cosas de intrigas y misterios? Open Subtitles لماذا أنتِ تواصلين كل هذه الأمور السرية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus